プロが教えるわが家の防犯対策術!

「人のせいにする」という場合の「せい」の語源または漢字を教えて下さい。

A 回答 (3件)

既に回答がでているとおり、「所為」からきました。

音で読めば「しょい」ですが、漢文式に訓読すれば「為せる所」で「したこと」の意味です。
 このような言い方は外にも「所信」(信ずる所)「所感」(感ずる所)などの熟語として今も残っており、国会などで「所信表明演説」のように使われます。
 この所為が(しょい)→(せい)と変化したもので、今ではほとんど「人のせい」など、「原因・理由」を表すのに使われます。
    • good
    • 5
この回答へのお礼

完璧な回答をありがとうございました。

お礼日時:2008/12/31 17:42

こんにちは。



漢字で「所為」と書きますが、
下記には、「所為」(しょい)がなまって、「せい」になったとの説が書かれています。
http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=%E6%8 …

ご参考に。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。よくわかりました。

お礼日時:2008/12/31 17:44

漢字で書くと



 「人の所為」

        となります
    • good
    • 2
この回答へのお礼

迅速な回答ありがとうございました。

お礼日時:2008/12/31 17:46

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!