プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

 友人がブログを開設するにあたり、「キラキラした日々」「輝く日々」という意味の英語のタイトルを付けたいそうです。
 「キラキラした、輝く」と言うと、brilliantとかshining、sparklingなど浮かび、「Brilliant Days」あたりどうだろうと思ったのですが、そうすると「輝かしい日々」と言う意味にも聞こえて、自分で言うにはちょっとおこがましいニュアンスなのかなぁと思ったりしました。
 自分の日常生活について、(自分からみて)ちょっと輝いている、キラキラしていると嫌味なく表現する時には、どんな単語が適切でしょうか?
 教えていただけると嬉しいです。よろしくお願いします。

A 回答 (6件)

my radiant days…というのがまさにぴったりかと。


radiant morning sun「きらきら輝く朝の太陽」という表現があります。brilliant, shining, sparklingとは異なったぎらつかない表現かと思います。
「君は輝いているね」の場合でもYou look (positively) radiant.などと言います。
    • good
    • 15
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました^^

brilliant, shining, sparklingは確かにぎらついてますねぇ。
radiant は思い浮かびませんでしたが、
確認してみると、おっしゃるように「まさに!」な単語ですね!

教えていただいた用例
You look (positively) radiant.
は、そのまますぐにでも使ってみたいフレーズです。

友人に教えたいと思います!!

お礼日時:2009/03/29 00:56

私も、Radiant Daysという言い方をすると思います。


Shiningも意味が近いと思いますけど、ただ「光ってる」というニュアンスなのであまりにも平凡っぽい感じがするし。
Glitteringはどちらかというと「金銀」などの物質にあてはまるような表現のような気がしますし。
「キラリとして輝いて見える様な人」のことをradiantと表現したりしますから、この場合は、私ならRadiant Daysとしますね。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました~^^
#2さんと同じ、radiantと言う言葉ですね。
ご意見を伺って、とても勉強になりました!

"Radiant Days"も伝えておきますー

お礼日時:2009/03/31 08:57

こんにちは。



「キラキラ輝く」で最初に思い浮かぶのは glittering でしょうか。こんなコトワザが有名ですね:
・All that glitters is not gold. (キラキラ輝くもの全てが金という訳ではない)
、、、これは Led Zeppelin「天国への階段」の冒頭で(反対の意味で)歌われています:
There's a lady who's sure
All that glitters is gold
And she's buying a stairway to heaven
、、、なので My Glittering Days とか。

或いは、glitter ⇒ 金 というイメージがタイヘン強いので:
・My Days of Gold
、、、とか Diamond とか、ご自分の誕生石でも入れたらステキかも知れませんね。


ご参考までに。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答アリガトウございました!
"My Days of Gold"良いです^^
自分の誕生石を入れるというのも素敵な意見ですね。
友人に伝えます!

お礼日時:2009/03/31 08:50

まぶしすぎない輝かしさとかそういう意味を踏まえて


いつもキラキラしていたいみたいな感じで
brand-new (おろしたての)とか
bright とかが良いのかと思いましたが、
ブログのタイトルとしてはインパクトに欠けるでしょうね…。
若干背伸び気味・大げさな感じのタイトルの方が
見てもらえるんじゃないでしょうか??
星とかだとtwinkleというのもありますが…。

でも、日本語のブログなら
日本語で勝負した方が良いのではないかと言うのが個人的意見です。
    • good
    • 4
この回答へのお礼

視点の違うご意見ありがとうございます^^

アピールしたいなら、インパクトも必要ですし、
日本語で勝負!という方向性ももちろんありますね。

本人の希望もあると思うのですが、落とし所を探る上で参考になるご意見だと思いました。
友人に伝えますね!

お礼日時:2009/03/29 01:02

shining days

    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました~

お礼日時:2009/03/29 00:57

安直でも良ければ



my shiny days


又は、昔の映画で大変恐縮ですが、

陽のあたる場所 (1951/米)
A Place in the Sun

をパクリまして

My place in the Sun 「陽光溢れる私の場所、居所」


又は、これも

My days of bright sunshine

My sun-kissed days

My days laughing in the sun 陽光で溢れる笑顔の日々
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました^^
たくさん考えていただいて、楽しく拝見しました。
私個人としては、
"My sun-kissed days"
が気に入りました♪
早速友人に伝えたいと思います!

お礼日時:2009/03/29 00:50

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!