アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

タイトルの英訳を教えてください。
単純「woman's enemy is woman」で通じますか?

A 回答 (2件)

こんにちは。



別に回答することではないと思ったのですが、通じますし、その通りだと思いますね。
Beauvoirは、「敵」とは言わなかったけれども、同様の言い方をしていたはずです。

以下のような音楽の題名がありました。

http://us.dada.net/music/namiae/woman-s-enemy-is …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

その通りでいいのですね。ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/19 00:15

http://www.merinews.com/catFull.jsp?articleID=12 …
ここからの抜粋です。
__________
A woman is another woman's worst enermy
__________
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございました。

お礼日時:2009/05/19 00:14

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!