プロが教えるわが家の防犯対策術!

お世話になっております。
ある英文レポートのタイトルで「A glance around the world」という英文があったのですが、何かいい訳はありますでしょうか。

A 回答 (2件)

「全世界を見渡すと」くらいで良いと思います。

「絶滅種が多いので日本政府にイルカやクジラを獲るのを止めて貰いたい。」とか「世界的な地球温暖化の取り組み」とか先攻や前提になる分野がないなら世界規模の事を「a glance」簡潔に述べれば良いのでは。
    • good
    • 0

そのレポートの内容が何に関するものかを示さないで質問されても・・・


意味だけなら私だって分りますけれども・・・
タイトルからは、「軽薄な体験旅行記」のような印象を受けます。
「通りすがりに見た世界」くらいでしょうか。
ただ、a glance と around the world という組合せが、何だか異質な感じがしますが、気のせいでしょうか(「世界を巡って一目で見る」って・・・)。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!