プロが教えるわが家の防犯対策術!

皆様、こんにちは。

「Loiseau blew」って何語でどういう意味なのでしょうか。
英和辞典を見ても載っていませんでした。

すみませんがわかる方いらっしゃいましたらお願いいたします。

A 回答 (2件)

それは、l'oiseau bleuではないですか?


それならばフランス語で、「青い鳥」です。ちなみにカタカナ発音だと、「ロ(ル)ワゾー・ブルー」。(たまに、「ブリュー」と表記する人もいます)
oiseauが「鳥」、bleuはもちろん「青」。l'は定冠詞leの短縮形ですね(英語のtheにあたります、って言うまでもないですね)。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

keyshawn様、お返事ありがとうございます。

なるほど、フランス語で「青い鳥」だったのですね。
しかも、シングルクォーテーションが必要なんですね。

どうりで英和辞典で調べてもなかったはずです。
(言い訳するわけではありませんが、大学の第2外国語は中国語だったもので
手元にあるのは英和と中国語の辞典しかなくて・・・えへへ)

本当に本当に助かりました。読み方も親切に書いてくださり、感謝しております。
どうもありがとうございました!

お礼日時:2001/03/19 23:30

L'oiseau bleu ならフランス語で「青い鳥」ではないでしょうか?



le は英語の the,oiseau が「鳥」,bleu が「青」。書いておいでのつづりと若干違いますが,文脈とかから考えていかがですか。

発音は「ルワゾ・ブル」って感じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Alias様、回答ありがとうございます!

そうなんですね。英語とは全然違うんですね。
しかも「ルワゾ・ブル」って、舌が回らず思わずかんでしまいそうです。

フランス語って勉強したことがないので、ただただ「ほぉ、なるほど」と
感心するばかりです。

どちらの方も甲乙を付けがたかったので、早く回答してくださった順にポイントをつけさせていただきました。
本当にありがとうございました。

お礼日時:2001/03/19 23:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!