通訳・翻訳に詳しいかたにお聞きしたく、投稿しました。
私は40代で法務経験はなく法学部出身でもない、TOEIC900点程度、法律系国家試験の勉強経験があり(でも受からなかった)者です。法律的文章を読んで意味の理解はでき、基本六法は大体理解しており六法を読むのは慣れてはいます(でも法律の実務経験はなし・・)
法務通訳(翻訳)に興味があるのですが、このスペックで(しかも40代で)、法務通訳なり翻訳なりを今後、学校で専門的に学んだとして、卒業後仕事があるものでしょうか?
(想像)
私:「通訳(翻訳)学校出ました!法律の実務経験はないけど昔勉強してたことがあるので法律文書は理解できます!40代です!雇ってください!」
採用担当:「40代でしょ?法律の実務経験ないの?法学部出身でもないって?いくら英語が出来てもなあ。」
となりそうな気がいたしますが、実際のところ、やはり法学部出身・法律の実務経験あり・年齢が若くないと難しいでしょうか?
・・ついでに、英語の仕事の経験もアシスタント程度しかありません。
おのずから答えは出ていますかね。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>このスペックで(しかも40代で)、法務通訳なり翻訳なりを今後、学校で専門的に学んだとして、卒業後仕事があるものでしょうか?
不可能ではありません。ただし、翻訳は基本的に「外国語を理解して自然な母国語に訳す」作業ですので、あなたの母国語が日本語なら主に英文和訳の仕事が来ることになります。
>(想像)
そこが完全に間違っています。実際には…
私:「通訳(翻訳)学校出ました! TOEIC911点です!(実際にスコアを取得して具体的な数字を提示) 基本六法は大体理解しております!(昔勉強してたとか、法律の実務経験はない、などは聞かれない限り言わない) 40代です!(べつにわざわざ言うことではないが、履歴書に書く羽目になる)」
採用担当:「ほお、TOEIC911点ですか! 基本六法は大体理解してるんですか! じゃあ、とりあえず化粧品会社の紹介文を訳してみますか。もちろん法律の話は出てきませんけど」
私:「はい!」
となります。
こうして実績を積めば、そのうち法律関係も回ってくるかもしれないという感じでしょう。また、言うまでもありませんが、いくら英文や法律を「理解」できても、専門家にも通用する言い回しで母国語を「書け」なければ翻訳はできませんし、日本語も専門用語を交えて「話せ」なければ通訳はできませんので、法律なら、法律関係の訳文にたくさん触れておくといいでしょう。なお、学校はおいしいことを言いますが、べつに仕事を紹介してくれるわけではありません。さらには、翻訳学校を修了するのは、そんなに難しいことではありませんが、皆さん、実態を知って、途中で挫折していきます。
ご回答をありがとうございます。
不可能ではないとのこと。
一方で、翻訳学校を修了するのは難しくはないのに生徒が『実態』を知って退学していく・・のですか。
卒業しても仕事にありつくのは至難の業ということなのですね。
おっしゃるとおり、翻訳学校の説明には『人材派遣と提携しており修了生には仕事を紹介します』みたいなおいしい事が書いてあるスクールが多いですが、そんなに世の中甘くないということですか・・
皆さんどうやって仕事を見つけていくのでしょうか。
狭き門ですね・・。
No.2
- 回答日時:
司法通訳・法廷通訳をやっております。
ずばり無理です。
通訳は抜群でなくてはなりません。Toeicが900点ではなれません。900点は通訳のレベルではありませんが、就職の際の大きな武器となります。英語を生かせる仕事に変われば良いのではありませんか。
こういうケースを考えてください。貴方は通訳を雇う側の人間とします。貴方は通訳の登録者のリストをもっています。貴方は誰も個人的に知りません。リストだけで誰を起用するか決めなければなりません。はい、貴方はどういうことで選びますか?
1.Toeicの点数
2.出身大学
3.留学経験
4.これまでの実績
こういうところですね。
あなたが1~4の項目で担当者から通訳として選ばれると思えばやればいいし、選ばれないと思えばやめたほうがいいです。世の中には外大を出たり、留学したり、Toeicのハイスコアを持っている才媛がたーくさん家庭に納まっています。こどもが手を離れたので英語力を生かしたいと思っている主婦の多いことよ! それらが全部貴方の競争相手です。勝てませんよ。厳しい回答で申し訳ありません。現実は厳しいですから・・・ 私だって威張っているように見えるかもしれませんが、輸入販売の仕事と併せてやっと食えている立場です。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 大学受験 中央大学の入試について相談があります。 2019年の法・政治の過去問を解いたのですが 英語50% 国 1 2022/11/19 19:26
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 行政書士試験の受験者層 1 2022/10/19 17:06
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 翻訳された契約書の難解な日本語 2 2023/08/09 23:41
- 弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士 弁護士になるには必ずしも、法学部?やロースクールなどの学校を行かないとなれませんか? 行政書士や司法 6 2022/12/09 00:43
- 大学受験 高3です。 武田塾に今月入塾しました。 通信制高校で偏差値は30です。偏差値と言っても最低ランクで学 9 2022/09/20 17:53
- 大学受験 受験全落ちしそう。しんどいです。 高三通信制高校で社会不適合者です。 中学は病気で行けてなくて高校は 1 2022/12/07 01:09
- 公認会計士・税理士 公認会計士制度についてお教えください。 1 2022/06/01 17:25
- 大学受験 僕は高3の文学部MARCH志望の受験生です。 元々高二まで偏差値45くらいの学校に通っていました。 5 2023/07/31 23:50
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
早急にお願いします! 好きなこ...
-
海外の人に英語でできませんと...
-
提示文が否定的に訳される理由...
-
英語文法問題で質問があります
-
なぜ①ではだめなのですか?答え...
-
英語 electとselectの違いを知...
-
この英訳は合っていますか?
-
訳を教えて下さい
-
英文メールの添削をお願いします
-
高校英語の感嘆文についてです...
-
英語 Dropとfallの違いを教えて...
-
中学英語のbe going toを使った...
-
動作動詞、状態動詞の調べ方に...
-
どなたか、英訳お願いします。
-
ホモって日本語なんでしょうか?
-
「朝から唐揚げや焼き肉は重す...
-
「私と同じ」の「と」の英語表...
-
前置可能な語句を含む複数の修...
-
オンラインの英英辞典お勧め
-
英語に詳しい方、教えて下さい...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
フランス語 通訳案内業のレベ...
-
無謀と言われる事は分かってい...
-
法務通訳(翻訳)について
-
通訳の仕事の形態について
-
通訳の求人
-
英語に関する全ての資格
-
上司からご飯に行った時の話し...
-
自慢話って何でうざいんですか...
-
明らかな自慢話と、普通に自分...
-
自慢話は何故いけないんでしょ...
-
適応障害と診断され休職ではな...
-
プレゼンなど人前で話す機会の...
-
肩書きを自慢する男性がいます...
-
時代劇や大河などでよくみる、...
-
特別障害者手当ては精神障害一...
-
精神科医になりたい時、高校か...
-
憲法22条で保障された職業の自...
-
特例子会社
-
アンティークの懐中時計って1秒...
-
WISC IVの講習会を受けたいので...
おすすめ情報