プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

企業で経理の仕事をしています。
米企業宛に代金の支払いをして、その連絡をE-Mailで送ります。
ビジネス英語の例文をご存知の方は教えてください!

伝えたい内容は以下です。

・支払いが遅くなったことをお詫びします。
・12月1日付けで$100をあなたの会社の口座に支払いました。
・10%の源泉税を控除しています。
・詳細は添付ファイルを参照してください。



あと、単語は以下で間違いないでしょうか?
・請求金額:Due Amount
・支払金額:Payment Amount


よろしくお願いします。

A 回答 (2件)

・12月1日付けで$100をあなたの会社の口座に支払いました。


bank-transferred $100 to your...等
支払う手段を伝えることです。

・10%の源泉税を控除しています。
事情が不明なので、例えば
送金額(支払額)が既に支払額から税が差し引かれているなら
$100 after 10% tax deducted from a total of ...
等です。

後の質問は他の方の回答を参考にしてください。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

支払手段も伝える必要があるのですね。
bank-transferred は、動詞でしょうか?
初歩的な質問で申し訳ありません。

送金額は既に支払い額から差し引かれていますので、回答頂いた文が参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/27 00:29

 Forgive us the delyed payment.



On December 1, 2009 we paid $100.00 in US Dollars into your company's account.

The figure shows 10% withholding tax.

Please see the attached file for details.

  請求金額は Amount Due
  支払い金額 Amount Paid

でしょうか。会社の支払いとして1行目に us 二行目に we を使いました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

会社として連絡する場合はweやusを使うのですね。
参考になりました。
ありがとうございました。

お礼日時:2009/12/27 00:31

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!