街中で見かけて「グッときた人」の思い出

最近、料理番組などをみて気になっているんですが、よくリポーターさんが「こちらでいただけます」などとお店を紹介してますよね。

視聴者が食べる行為をするんだから、「召し上がれます」じゃないの?と思うのは私だけでしょうか。

紹介されてるお店がエライのか・・・?

どうなんでしょうか。

A 回答 (6件)

視聴者の方にも、


こちらで、(ご利用)いただけます。

こちらで、(お試し)いただけます。

こちらで、(その料理をご注文)いただけます。

ということで特におかしくはないと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど、そのように省略されていると考えればおかしくはないですよね。
回答ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/31 16:25

「食べる」の尊敬語が「召し上がる」


      丁寧・謙譲語が「いただく」なので、
この場合、レポーターが「いただけます」と言っているのは
「食べる事ができます」の謙譲語で言っていると思うので
別におかしくないように思います。

尊敬語は「相手を敬う」言い方で、召し上がるというのはレポーターが
誰かを敬って言ってる場合ですが、
ここで食べるのは「私達」が食べることができると言っているので、
合っているのではないかな???
自信ないけど…。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

わたしもレポーター本人が「いただきます」と言うのは正しいと思います。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/31 16:35

確かに、質問者さんの言うとおりですね。



尊敬語というのは、聞き手(=視聴者)が行う動作に話し手(=リポーター)が敬意を表す表現です。
謙譲語というのは、話し手が行う動作を低めて、聞き手に敬意を表す表現です。

この場合、「食べる」という動作をするのは聞き手である視聴者ですから、尊敬語である「召し上がる」を使うべきですね。
    • good
    • 0

「いただく」を「食べる」の謙譲語として使っているなら、これでいいのでは?


主語がはぶかれていますが、「わたし(リポーター)」又は「わたしたち」ですよね。

「召し上がれます」を使うのなら、主語を入れて「視聴者の皆様が、
こちらで召し上がることができます。」になるような、、、。

紹介されてるお店はエラくないような気もしますが
身内ではないので、
一応、敬語を使用でしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

そうですね、リポーター本人が「いただく」ならおかしくはないですよね。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/31 16:34

召し上がるというのは「食べる・飲む」の尊敬語ですが、これを使う場合オカシな話、リポーターがその店の人だったら変じゃないと思いますが・・・。



今の場合は、自分も含めて「いただけます」と言ってるので別に変じゃない気がします。

>紹介されてるお店がエライのか・・・?
おいしい料理をいただける、ということで良いのではないでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

言葉足らずでした。リポーターさん曰く「(視聴者が)こちらのお店でいただけます」と言っていると取っていたのです。
そうすると「食べる」のは視聴者だから、「食べる」視聴者がへりくだることになりますよね。

「食べる」のがリーポーターさん本人だけの行為ならおかしくはないと思うのですが。

ご回答ありがとうございました。

お礼日時:2003/05/31 16:30

3番目の者です。

追加説明です。

リポーターが「さあ視聴者の皆さん、私たちリポーターと一緒に、おいしい料理を提供してくれるお店を敬いましょう。」というように思っているのであれば、リポーターがお店を敬う意味で「いただけます」という表現は間違いにはなりませんが、そもそもリポーターにとって大切なのはお店よりも視聴者なのですから、リポーターと視聴者を同格に扱うことはやはり問題があると思います。

リポーターがお店にも視聴者にも敬意を表したい場合、古典に良く見られる二重敬語表現を使って、「お頂きになれます」などということもできますが、現代語としては逆に不自然な印象を与えます。

やはり、視聴者だけに敬意を表して、「お召し上がれます」とするのが良いでしょう。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

補足までいただいて、ありがとうございます。

同じように感じている方がいらっしゃってうれしいです。
なんだか安心してしまいました。

お礼日時:2003/05/31 16:32

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!