アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

cut from the same deck

文全体:
" Do you want to change that? (Ryan's avoiding eye contact again) Then you have to get over the fact that life dealt you a bad hand. I get it. We're cut from the same deck, Ryan. I grew up no money, bad part of the Bronx, my father was gone, my mother worked all the time. I was pissed off, I was stupid. "

ここにあるcut from the same deckってどういう意味ですか?

A 回答 (2件)

文脈から察すると先に回答している方の解釈で大丈夫だと思います。

イディオムで

cut from the same cloth

というのがありますが、「多くの共通点を共有する」とか「生い立ちが似ている」という意味です。多分、それをこの人なりにしゃれて変形させているのか、勘違いして覚えているんではないでしょうか?

参考URL:http://idioms.thefreedictionary.com/cut+from+the …
    • good
    • 0

deck はトランプのひと組のことを指し、このcut は「カードを引く」という意味ですので、We're cut from the same deck で「私たちは同じトランプから引かれたんだ」つまり、同じ仲間というか、似たようなものだということの比喩ではないでしょうか。

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!