プロが教えるわが家の防犯対策術!

NHKの放送の中の最初の部分は、なんと言っていますか?
漢字をおしえてくださいませんか。

http://www.nhk.or.jp/nhkworld/chinese/top/index. …
この中の6月13日(日)の冒頭部分です。
毎回同じことを言っているのですが、わかりません。
ものすごく気になります。。。
「ラン ディエンポ ダーシ シャオリアン」
「ラン ヨウチン チャーシャン チーバン」
ときこえるのですが。。。

A 回答 (2件)

??波打起?梁(左が表示されない場合-->譲電波打起橋梁)


?友情?上翅膀(左が表示されない場合-->譲友情?(手偏に止)上翅膀)

上記の意味は、
電波の橋を掛けましょう。
友情の翼を広げましょう。

聴取者からのお手紙を紹介するコーナーの最初の決まり文句として言われているようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
すごくすっきりしました^^
そういう意味だったんですね^^
(もちろん、後につづく話も半分?くらいしかわからないんですが、毎回この言葉を言うので、気になってました)

お礼日時:2010/06/16 17:21

??波搭起?梁


?友情插上翅膀

その意味は

人は電波でつながる、携帯とかなんとか、電波は橋みたいの存在。
友情はものすごくいい、翼さえあれば、遠くでも到着できる。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!
すごくすっきりしました^^
そういう意味だったんですね^^
(もちろん、後につづく話も半分?くらいしかわからないんですが、毎回この言葉を言うので、気になってました)

お礼日時:2010/06/16 17:22

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!