プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

無料翻訳サイトで、翻訳精度が良い所はどこですか?(翻訳したいのは、中国語と英語を日本語と相互に)

追伸、家にパソコンが無い為、回答へのお礼は遅れる(数週間から月単位で)か無い場合があります。
ご了承ください。

A 回答 (3件)

>エキサイトは使えます。

(ここで使い始めました。)
yahoo/ocn/@nifty/livedoor/infoseek/左記のサイトは使えるようですが、
エキサイトを含め、これらの中でどこが一番良いか判りますか?

どこも一長一短、似たり寄ったりだと思いますよ。
少なくとも、「ここなら完全」というような翻訳サイトはありませんので・・・・。
翻訳サイトのリンク集です。
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translatio …

どれが一番良さそうかは自分で試してみるといいです。というか、良さそうかどうか判断できない人が使うのは困難です(ですから私は中国語については判断ができません・・・・)

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1491797.html

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5077055.html

http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5990266.html

たとえば、Web翻訳してみるとどのくらいの精度かが分かると思います。
Lonely Planetでやると笑えるのでたまに確認のためにやってみていますが(^^;
http://www.lonelyplanet.com/
このURLをウェブ翻訳の欄に貼り付けて和訳すると、惜しかったり笑えたりです。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

gallina さん、回答ありがとうございます。

翻訳サイトのリンク集は使えそうです。
良い情報をありがとうございました。

翻訳精度がまちまちで、翻訳結果の検証が出来ない私には、
色々なサイトで翻訳したものそれぞれを使って、同じ内容のブログをたくさん作ろうと気づきました。

バカはバカなりのやり方で、がんばってみようと思います。(苦笑)


またわからないことがあったら質問しますので、
回答できそうなときはよろしくお願いいたします。

お礼日時:2010/08/20 19:26

Google翻訳(Google言語ツール)は結構いいと思いますが、やはり完全ではなく、日本語入力の工夫、翻訳結果の手直し(修正)が必要みたいです。



私は中国語が分からないので、多少は理解できる英語とスペイン語で試してみましたが、翻訳する先の言語(日→英なら英語)を全然分からない人が使うには難しいと思います。

英語もスペイン語も「頭痛がします」は正しく訳されるが、「風邪をひいています」は「私は風邪をひいています」にしないと正しい翻訳結果になりませんでした。
しかしスペイン語は、話者が男性か女性かで変わる形容詞を処理できない。
(Estoy resfriado./a)

また、「君」と「あなた」の訳し分けができない(tu/usted)。

「送料は無料です」みたいな簡単な翻訳ならOKかもしれませんが、何でもかんでもOKとは言いがたい。
英語の"save 30% off"は「30%割引」と和訳できませんでした(30%オフを保存する)。

エキサイト翻訳なども同様です。
でもGoogle翻訳のほうが精度は高そうです。

この回答への補足

gallinaさん、回答ありがとうございます。

「googleが良いんだ」と思い、使おうとしましたが、外のパソコンのためセキュリティソフト「FortiGuard」とやらに閲覧ブロックされ、使うことができませんでした。

エキサイトは使えます。(ここで使い始めました。)
yahoo/ocn/@nifty/livedoor/infoseek/左記のサイトは使えるようですが、
エキサイトを含め、これらの中でどこが一番良いか判りますか?

ご存知でしたら教えてください。
お手数ですが、よろしくお願いいたします。

補足日時:2010/08/13 20:00
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

例があるのは判り易くていい感じです。

お礼率100パーセントにするため、こちらでもお礼しました。(笑)

お礼日時:2010/08/20 19:46

Googleが一番いいと思います。

いろんな言語がありますよ。

参考URL:http://translate.google.co.jp/#
    • good
    • 0
この回答へのお礼

snowtypemt さん、すばやい回答ありがとうございます。
でも、google の翻訳機能は使えませんでした。(泣)

詳しい事情は別の方の補足欄に投稿しましたので、
気が向いたら詳しい回答のほど、よろしくお願いいたします。

お礼日時:2010/08/13 20:06

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!