No.3ベストアンサー
- 回答日時:
>エキサイトは使えます。
(ここで使い始めました。)yahoo/ocn/@nifty/livedoor/infoseek/左記のサイトは使えるようですが、
エキサイトを含め、これらの中でどこが一番良いか判りますか?
どこも一長一短、似たり寄ったりだと思いますよ。
少なくとも、「ここなら完全」というような翻訳サイトはありませんので・・・・。
翻訳サイトのリンク集です。
http://homepage2.nifty.com/m_kamada/l_translatio …
どれが一番良さそうかは自分で試してみるといいです。というか、良さそうかどうか判断できない人が使うのは困難です(ですから私は中国語については判断ができません・・・・)
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/1491797.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5077055.html
http://oshiete.goo.ne.jp/qa/5990266.html
たとえば、Web翻訳してみるとどのくらいの精度かが分かると思います。
Lonely Planetでやると笑えるのでたまに確認のためにやってみていますが(^^;
http://www.lonelyplanet.com/
このURLをウェブ翻訳の欄に貼り付けて和訳すると、惜しかったり笑えたりです。
gallina さん、回答ありがとうございます。
翻訳サイトのリンク集は使えそうです。
良い情報をありがとうございました。
翻訳精度がまちまちで、翻訳結果の検証が出来ない私には、
色々なサイトで翻訳したものそれぞれを使って、同じ内容のブログをたくさん作ろうと気づきました。
バカはバカなりのやり方で、がんばってみようと思います。(苦笑)
またわからないことがあったら質問しますので、
回答できそうなときはよろしくお願いいたします。
No.2
- 回答日時:
Google翻訳(Google言語ツール)は結構いいと思いますが、やはり完全ではなく、日本語入力の工夫、翻訳結果の手直し(修正)が必要みたいです。
私は中国語が分からないので、多少は理解できる英語とスペイン語で試してみましたが、翻訳する先の言語(日→英なら英語)を全然分からない人が使うには難しいと思います。
英語もスペイン語も「頭痛がします」は正しく訳されるが、「風邪をひいています」は「私は風邪をひいています」にしないと正しい翻訳結果になりませんでした。
しかしスペイン語は、話者が男性か女性かで変わる形容詞を処理できない。
(Estoy resfriado./a)
また、「君」と「あなた」の訳し分けができない(tu/usted)。
「送料は無料です」みたいな簡単な翻訳ならOKかもしれませんが、何でもかんでもOKとは言いがたい。
英語の"save 30% off"は「30%割引」と和訳できませんでした(30%オフを保存する)。
エキサイト翻訳なども同様です。
でもGoogle翻訳のほうが精度は高そうです。
この回答への補足
gallinaさん、回答ありがとうございます。
「googleが良いんだ」と思い、使おうとしましたが、外のパソコンのためセキュリティソフト「FortiGuard」とやらに閲覧ブロックされ、使うことができませんでした。
エキサイトは使えます。(ここで使い始めました。)
yahoo/ocn/@nifty/livedoor/infoseek/左記のサイトは使えるようですが、
エキサイトを含め、これらの中でどこが一番良いか判りますか?
ご存知でしたら教えてください。
お手数ですが、よろしくお願いいたします。
回答ありがとうございます。
例があるのは判り易くていい感じです。
お礼率100パーセントにするため、こちらでもお礼しました。(笑)
No.1
- 回答日時:
snowtypemt さん、すばやい回答ありがとうございます。
でも、google の翻訳機能は使えませんでした。(泣)
詳しい事情は別の方の補足欄に投稿しましたので、
気が向いたら詳しい回答のほど、よろしくお願いいたします。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- Google 翻訳 AI翻訳の今後 4 2023/02/26 16:11
- 英語 【急募】歴20年の社内翻訳者です。無断で翻訳の変更をされました。英語はできるけれど翻訳は全くの未経験 4 2022/07/05 23:03
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- Google 翻訳 英語翻訳ソフトは良いものはありますか パソコン Chrome で右クリックで翻訳できるようにするには 1 2022/03/28 21:30
- その他(IT・Webサービス) web会議中の文字起こし+翻訳ツールについて 2 2022/10/17 01:38
- その他(言語学・言語) 語学について 2 2022/06/16 03:34
- 文学・小説 「羊たちの沈黙」を読んだことがある方に質問です 6 2022/06/02 00:10
- 英語 「羊たちの沈黙」を原書で読んだ方、もしくは英語に堪能な方に質問します 3 2022/06/02 00:04
- Google 翻訳 正確な翻訳アプリってありますか?特に英語と日本語に強いものが欲しいです。 無料、有料どちらでもokで 2 2022/08/16 16:02
- 英語 あなたの国には〇〇はたくさん生息してますか? 日本では数が少ないです を、英語に翻訳していただきたい 3 2022/06/24 14:13
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報