アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

ポルトガル語で何と言いますか?

同僚のブラジル人の女性が辞めることになりました。
それで、お礼の手紙を書きたいのですが。

”~さんと仕事ができて楽しかったです。”

”幸運を祈ります。”

”また、会いましょうね。”

私も女性です。宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

”~さんと仕事ができて楽しかったです。



Foi muio bom ter trabalhado junto com voce. (ce の e に ^ が付きます。voce の代わりに名前を入れても良いです。ブラジル人の習慣ではファーストネームを直に呼び合うので「さん」に相当する言葉は要りません)junto com voce は contigo に入れ替えてもOKです。


”幸運を祈ります。”

 Muita sorte para voce. 又は
 Que Deus esteja contigo.(「神と共にあれ」と言う意味。日常的に使います。)

”また、会いましょうね。”

Se Deus quiser a gente se encontra novamente. (「神の恵み有れば再開しましょう」これもよく使います。)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございました!

お礼日時:2010/09/09 22:09

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!