プロが教えるわが家の防犯対策術!

下記のタイの住所を日本語訳できる方いますか?

301 Moo 6, Sukhumvit Road, K.M. 143, Naklua, Banglamung, Chonburi
Thailand 20150

宜しくお願いします。

A 回答 (1件)

日本語訳というのは、片仮名書きという事でしょうか?


ならば、

301
モー6
スクムウィット通り
ケーエム143
ナークルア
バーン(グ)ラムン(グ)
チョンブリ
タイ王国
20150(郵便番号です)

となります。バンコク・パタヤ病院の住所ですね。
但し、外国語を日本語表記する事に(発音的に)問題がありますので、
この発音通りタイ人に話しても通じないと考えて下さい。
また、住所表現の方法が日本とは異なりますので、全てが日本語とはなりません。

この回答への補足

回答ありがとうございます。
日本語訳というのは
タイ王国チョンブリ県バーンラムン郡・・・のように、日本の住所表記に直すと、どうなるかという質問でした。
説明不足で申し訳ありませんm(_ _)m

補足日時:2010/09/24 14:20
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!