No.3ベストアンサー
- 回答日時:
おはようございます。
>日本語教員養成課程”は英語でなんて言いますか?
(大変申し訳ありませんが、回答を利用させて下さい。)
>Japanese teacher training course
#2の方の回答ですが、一昔前だったら「日本語の先生の養成過程」だと誰も思うでしょうが、国際化した現在では「日本人教員を養成する過程」だと解釈できるケースも多いと思われます。確かに、以前は「英語教員養成過程」を、English Teacher Training Course と呼んでいました。
>Japanese Language Teacher Training Program
#1の方の回答です。今度は、Language がついていますから、「言語教員」の養成過程だということはすぐ分かります。でも、「日本語の教員養成過程」と「日本人の言語教員の養成過程」の二つの意味に取れる可能性はあります。
また、Program の意味は、予定(表)、計画、催しの感じなので、やはり Course の方がいいと思います。Program だと、 講義要目、学習計画、カリキュラムの感じになるでしょうから。
ですから、
→Japanese-Language Teacher Training Course
と、ハイフンを入れれば、「日本語の教員」と間違いなく理解されると思います。
あるいは、
→Japanee Language Teacher-Training Course
としても、「日本語の教員養成」と理解されると思います。
だめ押しするなら、
→Japanese-Language Teacher-Training Course
とすればいいと思いますが、ちょっとうっとうしい感じがしますね。
私のお薦めは
→Japanese-Language Teacher Training Course
ですね。これなら、誤解はまず無いでしょう。
では。konkichi
No.5
- 回答日時:
すみません。
konkichi です。一つ書き忘れたことがあるので、追加説明させて下さい。
私の言いたかったことは、
Training Course for Teachers of Japanese
Training Course for Teachers of the Japnese Language
のことですが、「日本語教員養成課程」はいわば固有名詞ですから、その英語表現はその機関、組織(おそらく大学)が採用している英語表現に従うしかありません。私の前回の回答は、一般論ですね。
蛇足でしたね。ご参考になれば幸いです。
では。konkichi
No.4
- 回答日時:
すみません。
konkichi です。一つ書き忘れたことがあるので、追加説明させて下さい。
私の言いたかったことは、
Training Course for Teachers of Japanese
Training Course for Teachers of the Japnese Language
のことですが、「日本語教員養成課程」はいわば固有名詞ですから、その英語表現はその機関、組織(おそらく大学)が採用している英語表現に従うしかありません。私の前回の回答は、一般論ですね。
蛇足でしたね。ご参考になれば幸いです。
では。konkichi
No.1
- 回答日時:
Japanese Language Teacher Training Program
でいかがでしょうか。
参考URL:http://www.google.co.jp/search?&q=%22Japanese+La …
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 【英語?日本語?経済専門用語?】「トリレンマを追う日本」と書かれていました。 トリレ 3 2022/11/23 08:31
- 大学院 大学院博士課程英語学若しくは英語通訳の修士課程を卒業するのに掛かる費用、通信教育や、オンライン講座で 1 2022/03/30 02:30
- C言語・C++・C# C言語初心者 構造体 課題について 2 2023/03/10 19:48
- Google 翻訳 日本語→英語でGOOGLE翻訳で訳した英語は外国人に通じるんでしょうか? 7 2022/11/17 14:26
- 英語 YouTubeに、 2 2022/05/16 03:06
- TOEFL・TOEIC・英語検定 英会話の習得 4 2022/06/05 10:23
- 英語 英語の発音の教育について 5 2022/08/05 17:12
- IT・エンジニアリング IT企業にエンジニアとして勤めている方々、IT専門の英語も習得する必要があるのでしょうか? 1 2023/03/10 17:53
- その他(学校・勉強) ドイツのボーフム市立高等職業専門学校生物標本科が具体的にどこの学校なのか学校名を教えていただけないで 2 2023/08/04 12:44
- Excel(エクセル) Excelヘルプの原文を表示する最速の方法(手順)には? 1 2023/08/11 11:30
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
ゴールデンウィークの略は?GW...
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
日本語では区別されてなくて、...
-
教えてください(英語)
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
半角のφ
-
見ず知らずの人とでも、同じ本...
-
PhDを持つ人の敬称は絶対にDr?
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
高3春のスタサポ αなのに、英語...
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
米国の病院への紹介状の表書き
-
旧A株式会社(現B株式会社)を...
-
revert
-
大分類、中分類、小分類
-
must notに、「~のはずがない...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
ALTの先生へのお礼の手紙
-
卒団記念を英語で書くと?
-
「多くの方々」と「多くの方」...
-
Creampieは何故クリームパイで...
-
数学に関して
-
メールの「様、」←様の後の句読...
-
ご縁を外国語で言うと?
-
『あなたがいつも幸せの中にい...
-
英語で「30歳の誕生日おめでと...
-
外国人が箇条書きする際、先頭...
-
単位の何本とかってなんて訳せ...
-
『50歳の誕生日おめでとう』を...
-
記号m/s の読み方を教えてくだ...
-
せっかく○○してくださったのに...
-
ALTの先生に手紙を書くこと...
-
赤ちゃんの百日祝い 英語で何...
-
章立ては、部、章、節、項、だ...
-
ビジネス英語メールで、 ...
-
ある会合の、「第1回」、「第2...
-
半角のφ
おすすめ情報