アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

"It is a cacophony of sound as millions of these insects emerge in the forests and begin to sing,"Walts said of the loud drill-like buzzing sound cicadas make.

17年ゼミの大発生に関する記事で、なんとく全体の意味は取れるのですが、Walts said of ~の前置詞"of"の用法が解らず困ってます。文法的な解説も併せて御教授頂ければ幸いです。

A 回答 (2件)

 say of A Bは「AをBだと言う/呼ぶ/噂する」といった感じです。

これを過去分詞にし、said of the loud...がWaltsを後置修飾しています。その後置修飾の中で、さらにcicadas makeが関係代名詞省略でsoundにかかっています。

 これくらい分かればOKでしょうか?
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なる程、say of A Bは「AをBだと言う/呼ぶ/噂する」と言う用法があるんですね。勉強になりました。

お礼日時:2010/12/23 16:21

Walts は人名では?


前置詞 of だけ取り出すと「~について」の意味
スペースアルクで見かけた同様の例
> He said of his marathon stay in space, "It won't go like a 100-meter run. I'll keep fit and complete this marathon."
> 宇宙での長期滞在について、彼は「100メートル走のようにはいかないだろう。体調に気を付けて、この長期ミッションをやり遂げたい」と話した。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

今度は、実際に例文も引用して頂き、NO.1様に引き続きありがとうございました。とてもわかり易い用例ですね。

お礼日時:2010/12/23 16:24

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!