天使と悪魔選手権

(1):we considered the insects to have infested the cargo widely.

(2):we considered that the insects had infested the cargo widely.

以上、二つの文章は同意だと説明されました。本当ですか?

(1)のto have と (2)のhad が異なるだけですが、その違いが理解出来ません。

※(2)だと意味は理解できました。

英和大辞典でto 及びhaveを見ましたが、参考になる例文等は無いように思います。
宜しくお願いします。

A 回答 (2件)

「完了不定詞」で検索すると例文もいろいろ見つかるかと。


こちらの辞書ですと
http://ejje.weblio.jp/content/have
have 2 助動詞の4a ですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

大変良く理解出来ました。
次回同じフレーズが出てきたら、注意してみます。
また宜しくお願いします。

お礼日時:2011/02/17 11:49

「ほんとうです」



(2)にthatが入っていることに気づいてください.

(1)は I found   it (to be) easy.「それは易しかった」
(2)は I found that it was easy.「それは易しかった」

これは"consider"や"find"が目的語に続けてその性質を述べる用法[SVOC]とthatで述べる[SVO]二つの用法を持つからです.すべての動詞に共通しているわけではありません.

ついでに,ここにあげた例文では意味が不自然になるのですが,"to be easy"を昔の話にすれば"to have been easy"という形になり,"it was easy"を昔の話にすれば"it had been easy"になります.

ですから,

(1):we considered the insects to have infested the cargo widely.

(2):we considered that the insects had infested the cargo widely.

の二つの文章は同意です.


英和大辞典では語彙の検索はできますが,文法の検索は難しいと思います.文法の参考書でconsider, to have,「時制」を検索してみてください.詳しいことが分かると思います.
    • good
    • 0
この回答へのお礼

明確な回答、ありがとうございました。
A.No.1様の回答が有り、A.No.2様に繋がりました。
また宜しくお願いします。

お礼日時:2011/02/17 11:47

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


おすすめ情報