アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

友人から誕生日のお祝いメールを頂きました。
が、なんと返事をすれば良いかわかりません。
英語は得意でなく。。。

Thank you for your message.

くらいしか思い浮かびません。。。
何かアドバイスを頂ければと思います。
宜しくお願い致します。

A 回答 (2件)

補足を拝見しました。

それで完ぺきです! 確かに、「I was so happy when I saw it.」とすれば「your message」が重複せずに済んできれいですよね。また、「I was so happy when I saw it!」とエクスクラメイションマークを添えると感激が伝わるのではないかと思います。一方で、そうせずに落ち着いた調子に徹したいなら、「Thanks.」ではなく「Thank you.」とするといいでしょう。ステキなお誕生日をお過ごしください。
    • good
    • 8
この回答へのお礼

ありがとうございました。
さっそくお礼のメールをしてみます♪
色々ご丁寧にありがとうございました。

お礼日時:2011/03/03 17:56

日本語なら何と書きたいところなのでしょうか。

例えば、誕生日をどう過ごしたかとか、年を重ねてどんな気持ちなのか伝えてあげてはどうでしょう。ご自分で書きやすい英語を好きに書けばいいのです。「I ate cake.」でも何でもいいのでは? それから「!」を付けるとキャピキャピした感じになりますよ。

この回答への補足

ありがとうございます。
少し気ごころが知れている知人への返信を迷っています。
10歳ほど年上なので失礼の無い様にとも思っています。

Thank you very much for your message.
I was so happy when I saw your message.(itなど代名詞を使う方が良いですか???)
Thanks.

本当に中学英語の英語しか出来ないんですが、とにかく連絡が嬉しかったって事を伝えたいと思います。
何か他の言い方やアドバイスがあればお願い致します。

補足日時:2011/03/03 16:19
    • good
    • 9

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!