プロが教えるわが家の防犯対策術!

映画や演劇などを見に来るお客様の事を観客と言いますが
コンサートを聴きに来た人たちの事って
なんて言いますか?
同じく観客でいいのでしょうか?
すみませんが教えて下さい。

A 回答 (2件)

>どれがいいと思いますか。


>*コンサートに来た聴衆は一斉に立ち上がりました。

文章等を作る時の表現ということでしょうか?
前後の文章で変わると思いますが、クラシックの様な格式あるコンサートなら聴衆がいいかもしれませんね。


>*コンサートに来た観客は一斉に立ち上がりました。

よくありそうな、ポップな感じコンサートの表現なら、これが無難かもしれませんね。


>*コンサートに来たお客さんは一斉に立ち上がりました。

もっと身近で、発表会的なコンサートならこれがいいかも・・
(あくまで、主観ですが)


単純に、拍手喝采という感じなら、スタンディングオベーションって表現もありかもしれませんね。
「スタンディングオベーション(Standing ovation)」
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B9%E3%82%BF% …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

参考になりました。ありがとうございました。

お礼日時:2011/05/31 23:19

観客や聴衆でいいと思いますよ。



英語なら「audience(オーディエンス)」などと言いますが。

参考URL:http://dic.yahoo.co.jp/dsearch?enc=UTF-8&p=Audie …
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
*コンサートに来た聴衆は一斉に立ち上がりました。
*コンサートに来た観客は一斉に立ち上がりました。
*コンサートに来たお客さんは一斉に立ち上がりました。
どれがいいと思いますか。

お礼日時:2011/05/31 00:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!