プロが教えるわが家の防犯対策術!

面接の最後に、もしまたご縁があったらと言われました。

A 回答 (7件)

 「 さようなら 今回は不採用です 」 ということを 体よく表現しています



日本人ですもの 本音と建て前、奥ゆかしい表現を身に付けなくては。
    • good
    • 2

逆に今回はご縁がなかったという意味ですね。


はっきりお断りをするのも失礼なので婉曲に言ったまでです。

ただ現実の世界では、「いつかまたご縁が」起こることは結構あるものです。

私は転職経験者ですが、転職先で20年前以上前に付き合いのあった会計士が、またその会社でも担当になるということがありました。
こういうことがあるので、もう関係ないからといって失礼なことを言ってはいけないのです。
    • good
    • 2

婉曲的なお断りの表現。


二度と会うチャンスが無いと思われる人に
"See you soon"
と言うのと同じ。
    • good
    • 1

社交辞令です。



日本人は、二度と会うつもりがなくても、別れ際に「またどこかで会いましょう」と言います。

日本人は、二度と来ないであろう相手にも、別れ際に「また来てくださいね」と言います。

日本人は、二度と宜しくする事がないだろうと思う相手にも、別れ際に「もしまたご縁があったら、また宜しく」と言います。

質問者さんが言われた内容の場合は「不採用ですので、あちらからお帰り下さい」と同じ意味です。
    • good
    • 1

 次のステップに進んでいただいたときにはよろしくお願いします、ってことでしょう。

次のステップに進めるかどうかは面接が終了してみないと判断がつかないですからね。自分はそう言われて次のステップに進むことが何度かありました。
    • good
    • 3

「今回はご縁がなかった(採用しません)」を遠回しに言っただけニャ。

    • good
    • 0

断るときの社交辞令

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています