アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

男性からもらったメールです。

It's just something about you that I like but I don't know what it is.

の訳がはっきりと分かりません。

「君のことが気になるけど、なぜか分からない」 というようなニュアンスでしょうか。

どなたかおわかりの方おられましたら、ご回答を宜しくお願いいたします。

A 回答 (5件)

訂正させていただきます。

このsomethingは何かという意味ではありません。
だって何かだったら、あとで、何かわからないなんて追加するわけがないでしょう。

訂正訳

それこそまさに君の持っている僕が好きなすごいことなんだけど、それが何だか分からないんだ。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

2度にわたるご回答、本当にありがとうございます!

somethingの持つ意味が分からずに、私は上記のように解釈しましたが

english_hourさんが仰る意味にも取れるように思えてきました。

somethingが「すごくいいもの」を表しているのか、それとも「なんとなく」なのかでは、私にとって大きく意味が違ってくるんです。

曖昧な英文だけにもやもやします・・・。

ありがとうございました!

お礼日時:2011/07/27 11:47

意味はあなたの云われるおりですが【訳文】をお探しなら:



【なんとなく君が好きなんだが...。なぜかわからない】

「なんとなく」という副詞を探しあぐねるときはこれが妙薬かも知れない。


ご参考まで。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはりsomethingは、具体的何かを指しているわけでなく

「なんとなく」を表しているんでしょうか。

とても曖昧な文章なので気になって仕方がありません・・・

wyeatearpさんの仰るとおりの意味なら私にとっては嬉しいのですが。

ご回答ありがとうございました!!!

お礼日時:2011/07/27 11:42

somethingには代名詞の何かという意味だけではなく、名詞ですごくいいものという意味もあります。



もっと積極的な意味があるように思います。

君には何か僕の大好きなものがあるんだけど、それが何だかわからない。
    • good
    • 0

あなたの何かが好きなのだがそれが何なのかがわからない。

    • good
    • 0
この回答へのお礼

ご回答ありがとうございました!!

お礼日時:2011/07/27 11:34

おっしゃる通りのような意味です。


どこかあなたのことが気になるんだけど、それが何なのか、わからない。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

やはり思ったように、
そういうぼんやりした感じの意味なんでしょうか。
ご回答ありがとうございます!

お礼日時:2011/07/27 11:34

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A