プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

twitterでフォローしてきた人をフォローしたのですが、いきなり『let it be me』というダイレクトメッセージ
が届きました。前後の文脈によって意味が変わると思うので『let it be me』だけで
使うとしたらどんな意味になるのでしょうか?
因みに私は男性で、相手は女性です。

A 回答 (2件)

わたしにそうさせて(あらせて)>私こそふさわしいわ!



何かに一生懸命アピールしてますね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答有難う御座いました。
多分私のツイート対する返事のようです。

お礼日時:2011/09/13 21:56

文脈がわからないので直訳しますが「それが私でありますように」です。

単独で使うのは一般的ではありません。あなた、もしくは共通の閲覧先が発したメッセージに対するレスポンスだということはないのでしょうか。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難う御座いました。
意味がわかりました。多分私のツイートに対する返事ですね。
それだと意味が通じます。

お礼日時:2011/09/13 21:56

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!