プロが教えるわが家の防犯対策術!

韓国人の名前の読み方を教えて下さい。

JOONSEOK
JOONYOUNG
HYUNJEONG

上二人は男性、一番下は女性です。

全く韓国語は分かりませんので、出来ればカタカナ表記にして頂けると助かります。

A 回答 (5件)

ジョンソク


ジョンユン(漢字一文字目の最後の音と二文字目の頭の音が連音化して、ジョニュンと聞こえるかも)
ヒュンジョン

かと思います。
ただ、韓国語の発音とは違っている場合がありますので、
ご了承ください。

たとえば、
私の友人に、MIHYUN という子がいて、私は“ミーヒュン”と呼んでいたのですが、
別の人には“ミーヒャン”と聞こえていたようで、
「どっちが正しいの?」と本人に聞いたら、
「どっちも同じ」とのことでした☆
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

以前、教えてもらった事を思い出しました。

”HYUN”の発音は”韓国の車メーカー 現代”の”現”と同じ発音らしいですね。
確かに仰るように”ヒュン”というか”ヒャン”に聞こえような気がします。

あと、教えてくれる口元をじっと観察していたら
最後の”ン”の発音の時に舌を歯で噛んで(というのが正しいのかどうか分かりませんが)
”ン”の音が続かないようにしてました。

日本語ではこのように発音することが無いので(中国語にはありますが)
驚いた覚えがあります。

お礼日時:2011/09/20 12:02

준석 ジュンソk


준영 ジュnヨng(これは速く言ったらジュニョngです)
현정 ヒョンジョng

多分これが一番原音に近いとおもいます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

御礼が遅くなりすみません。

ありがとうございました。

お礼日時:2011/12/21 17:59

No1です。


>アルファベット表記として”HYUNJEONG PARK”を教えてもらったのですが・・・
とのことですが、そうですこの方は朴(パク)という苗字で、ヒュンという名前です。
JEONGとかJiとか言うのが間に入りますが、これもファミリネームの一部ですね。
韓国は日本に比べて苗字の種類が非常に少ないのでこういうものが付くんですね。
HYUN JEONG PARKさんとHYUN JI PARKとは、どちらもパク、ヒュンさんですけどね。

最初の男性は金(キム)さんです。

英語標記をする場合、田中太郎も、タロウ・タナカになりますよねそれと同じです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

再度の回答ありがとうございます。
よく分かりました。

お礼日時:2011/09/20 11:51

英語表記は当て字でしかありませんので正確な表記はできません。


ハングルで再度回答を求めてください。

この回答への補足

アルファベット表記しか手元にないのですが
もしかしたらこれかもしれません。

”신우”

人名として読めるでしょうか?

補足日時:2011/09/20 10:23
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/09/20 10:22

ちょっと回答にならないかもしれませんが、韓国の方の名前は



たとえば
金大中 元大統領なら キム・デ・ジュン という風に三つの区切りがあるのが普通です。
ですからご質問の名前は、芸名か、ハンドル名じゃないでしょうか。

一番下の女性は、 ヒュンと読みますか 普通は ○○・○○・HYUN となるんですよね。

この回答への補足

実は中国で出会った人で、名前も中国語読みしか分かりません。
(本人から韓国語読みを教えてもらったのですが忘れてしまったので)

アルファベット表記として”HYUNJEONG PARK”を教えてもらったのですが
もしかして逆から呼んでいくのでしょうか?

また同様に男性2人の名前も後に”KIM”がつくのですが
こちらもそうでしょうか?

補足日時:2011/09/20 10:17
    • good
    • 0
この回答へのお礼

早速の回答ありがとうございます。

お礼日時:2011/09/20 10:11

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!