アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Having heard it so many times,I can recite the poem by heart now.
何度も聞いたので、今ではその詩をそらで言えます。


という文ですが、by heartは必要でしょうか?

recite という単語に「暗唱する」という意味があるので、
by heart はいらないような気がするのですが?

A 回答 (5件)

ネイティブ的には OK のようですね。



http://answers.yahoo.com/question/index;_ylt=AhE …

英和辞典によると、
recite は「暗唱する」の他、アメリカ英語として「朗読する、朗唱する」が載っています。
だから、by heart があっていいのだと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

OKそうなんですね、

それにしてもすごいですね、米国yahooの質問検索を使えるなんて、
私も使いたいですが、自分の英語力に自信がなくて、質問文を作ることすらできないと思います。

お礼日時:2012/01/25 12:57

No.1です。


補足ですが私の回答もネイティブ(アメリカ人)に聞いていますので念のため(^_^;)
(ただ、「ネイティブだから文法とか細かい規則はわからない」と注意されましたけど)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

>そもそもこれは公式な文章(何かの出題とか書籍とか、ちゃんと校正の入ったもの)ですか、それとも自作の文章でしょうか?

参考書の例文です。

>必要かそうでないか、ということであれば「特に必要ではない」です。
>でも別にby heartがあったからといって「頭痛が痛い」ほどの違和感あるダブりにも聞こえません^^

重言というほどのものではないということですね、わかりました。

お礼日時:2012/01/24 12:54

日本のサイトにどう出ているかは知りませんが、これはネイティブの意見です。


recite には by heart が含まれているので、必要ありません。by heart を
使うのはこういう時です。

you know the poem by heart
you learn the poem by heart

you recite the poem
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。

>recite には by heart が含まれているので、必要ありません。

やっぱりそうなんですかね、reciteの名詞形のrecitalにしても、ジャイアンリサイタルのような独演会は普通暗唱するものですからね。

お礼日時:2012/01/24 12:58

recite ~ by heart という成句なのです。



http://eow.alc.co.jp/recite+by+heart/UTF-8/

この回答への補足

すいません、お礼を入れるのを忘れておりました。

あらためて、ありがとうございます。

補足日時:2012/01/25 12:58
    • good
    • 1
この回答へのお礼

語学参考書を多く出している アルク のページにあるということは、信頼性が高いですね。

お礼日時:2012/01/25 12:54

そもそもこれは公式な文章(何かの出題とか書籍とか、ちゃんと校正の入ったもの)ですか、それとも自作の文章でしょうか?



私見ですが、上の文ではby heart は別に必要ではないでしょう。
ただ、reciteという単語自体がイマイチ日常的じゃないというか、big wordとまではいかなくてもちょっと硬い印象があります。
もっともHaving heard~と始めるところからして文語的なのでそれは論点ではないのかもしれませんけれど(^_^;)

必要かそうでないか、ということであれば「特に必要ではない」です。
でも別にby heartがあったからといって「頭痛が痛い」ほどの違和感あるダブりにも聞こえません^^
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!