プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

青天の霹靂・・・唐突に予想外の物事が起こること

out of the blue・・・思いがけず, 突然に


両方とも青ですよね。
しかも両方とも独立して生まれた言葉らしいです。

偶然なのか、必然なのか知っている人がいたらお願いします。

A 回答 (6件)

偶然だと思いますよ。



青天はSky blueですね。
快晴で真っ青だった静謐な空に、突然、落雷があったと言うコトです。

こちらは、「突然の出来事」に対し、良いコトでも悪いコトでも使います。

一方、Out of blueのblueは、イメージ的には信号機(青信号)ですよ。
青は安全,黄色は注意,赤はNGとか危険などと言う色のイメージから出来た言葉でしょう。
交差点を渡って良い「青」が、思いがけず・突然に「赤」になったと言うニュアンスです。

従い、こちらは基本的には、突然、状況が悪くなった様な場合とか、問題無い状況・局面では無くなった場合に使います。
逆に Out of red なら、危機的状況は脱したと言う様な意味です。

但し、「青」と言う状態が、静謐・平穏・安全など、総じて「良い」イメージは共通していますね。
雨や曇りに対し、快晴の空の色が「良い」と言うイメージとか、また血などを連想するRedが危険と言うのは、世界的な「必然」と言えるかも知れません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Out of red  は初めてきいたので
勉強になりました!!

それにしても不思議ですよね・・・

「びっくり」なんて単純な形容は、沢山つくれるのに

風船が割れた とか 目からビーム とかね



英語と中国語という離れた言語間にも関わらず、こうも似た言葉ができるとは・・・

お礼日時:2012/03/12 12:02

ANo.4


変換ミス:当方は無論、東方です。
ついでに
 南は朱雀(すざく:南は肉体や子孫、領国などを象徴)、西は白虎(財産や物を象徴)、
 北は玄武(黒ですね。げんぶといいますが、蛇と亀の合成の創造の動物。先祖や霊界を象徴)
 東の青竜(叡智や神(最高神ですね)を象徴)

 括弧ないはヒンドゥ的な説明です。
 ヒンドゥでは脊柱の五つのチャクラにも色をみています。チャクラは頭蓋骨の二つをあわせて七つです。
 尾骶骨から頭頂骨のサハスララまで。

 玄武は亀趺に似ていますが、ちがうのですね。
 
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ヒンドゥ熱心ですね笑

勉強になりました!!

いつかインドいきたいな~

カレーが好きなんです!

回答ありがとうございました!

お礼日時:2012/03/12 12:08

回答ではなく参考:


私達ヒンドゥの精進と勉強をしている者は青は聖なる色ですね。
四神ってありますが、当方の守護神は青、そして竜ですね。蛇ではないから、中国の思想でしょうね。

白鳥は魂を運ぶとされています。同じヒンドゥ哲理ですが。
偶然かどうか
若山牧水の歌:白鳥はかなしからずや空の青 海のあをにも染まずただよふ
これは詩人の直感でしょうね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

違った視点でした。


参考になりました!

お礼日時:2012/03/12 11:56

知っているわけではないのですが。



ジーニアス英和辞典によれば、blueには「(道徳的に)厳格な」という意味があるらしいです。out of~は何かからはずれるという意味なので、厳格に決まった事柄からはずれるということから、思いがけず・突然に、という意味になった…のかも。青色とは関係ないのではないでしょうか。

「青天の霹靂」は、晴れた空から雷鳴が聞こえる、ということから思いがけず・突然にという意味になりました。これも「青」は晴れた空を表しているのであって、青いから突然、というわけではなさそうです。

と言うわけで私は、両方に「青」が出てくるのは偶然だと考えます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

なるほど~

興味深いです!

回答ありがとうございます!

他の色も調べてみよっ

お礼日時:2012/03/11 17:47

顔が青ざめる、


blue monday,

なるほど、言語を超えて青はマイナス感情のシンボルなんですね!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!!

顔が青ざめる 
は、実際顔が青白くなるから「青」なのでは・・・

それにフランスの国旗で
青・白・赤は順に 自由・平等・友愛
を象徴してます。

必ずしもマイナスではないですけど

たしかに、マイナスではないとは言い切れませんね、経験的に

お礼日時:2012/03/11 17:45

     下記のように英語の「青」も空の色のようです。


    http://dictionary.reference.com/browse/out+of+a+ …

    英語圏でも、中国語圏でも、空は同じ青い色ですが、偶然なのか必然なのか、僕には分かりません。昔物理のクラスで習いましたけど忘れました。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます!

青い空を見ると思うことは
みな同じってことでしょうか笑

お礼日時:2012/03/10 19:15

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!