山中伸弥教授のノーベル賞受賞を報じるWSJの記事(Japan Notches a Nobel, Oct. 8, 2012)中に、NHKを始め日本のメディアが取り上げた様子を記述した次の1文があります。
Other TV channels immediately ginned up features on Mr. Yamanaka, with reaction from his colleagues, signaling the high expectations going into the day that he might win the award.
前半のgin upは「(特集を)組む」といった意に取ったのですが、後半に登場する going into the day はどのように解釈したらよろしいのでしょうか。併せてご教示頂けますならば幸いです。
No.4ベストアンサー
- 回答日時:
Japan celebrates widely its Nobelists. Public broadcaster NHK had Mr. Yamanaka’s win as its top news for the evening on the otherwise quiet Sports Day holiday. Other TV channels immediately ginned up features on Mr. Yamanaka, with reaction from his colleagues, signaling the high expectations going into the day that he might win the award.
1)難しいですね。NHK が夜の放送で受賞を報じた。すると直ちに民法も~とありますので、受賞が発表された後の話です。
2)gin up は、generate の意味が最も近いと思います。gin の語源は、古いフランス語の engine から来ているようです。
http://ejje.weblio.jp/content/gin+up
OED でもそのようになっていました。features は特集ですから、次々に特集を【放送した】という意味でしょう。
3)with reaction from his colleagues は、同僚の反応を交えて、でいいですね。
4)signaling の signal は、示す、表明するという意味です。そうすると、これは、reaction に掛かります。
5)問題の、the high expectations going into the day that he might win the award の部分ですが、that he might win the award が day に掛かるのは文法的には可能ですが意味的に整合性を持ちません。やはり expectations の同格でしょう。
going into the day は調べてみても、固定したイディオムではないようですので、「この日を迎えた」という日本語を訳しているのではないでしょうか。「とうとう実現した」という意味です。
6)ということで
他のテレビ局もただちに特集を放送し、そこで(山中教授の)同僚たちの反応が紹介された。彼らは(異口同音に)、山中さんはノーベル賞をきっと取るだろうと期待していましたが、ようやくその日が来たという感じです、と述べた。
という意味だと考えます。
going into the dayの部分は本当に難しいですね。小生もご教示頂いた6)を参考にさせて頂き、「直ちに他のTV局も、ノーベル賞受賞の日が訪れる期待が高かった山中教授に関する特集を、同僚の反応を交えて放送した」のように訳してみました。
色々ご教示を頂き有難うございました。
No.7
- 回答日時:
No.3 です。
補足します。that 節が「expectations」の同格と捉えることが絶対に不可能とは言いませんが、「語順が「expectations that」ではなく「the day that」なので」、やはり単純に関係副詞と受け取るのが普通に思えます。
修飾のない「the day」単独では意味が曖昧になってしまうという点については、No.5さんもおっしゃっているとおりです。文章家でない一般人による日常会話でも、多分そのように感じます。day は、あまりに一般的すぎる単語なので。
なおこの手の that は、省略することもできます。
また、「gin up」は exaggerate の意味で、日本のマスメディアは日本人の候補者のためはやし立てたということでよいかと思います。文脈的に。
No.6
- 回答日時:
#4です。
#5さんの回答を見て考えが変わりました。signaling the high expectations going into the day that he might win the award.
の部分ですが、signaling は、which signaled ~ で、which は、特集が次々に放送されたことを受けていると取るのが正しいようですね。signal を表明するという意味に取ると、signal + O + ~ing が少し無理な形です。
そうすると、that は when の代用ということで、彼が受賞するかもしれない日、となります。
特集が即座に放送されたということは、前もって準備が着々と進められていたわけですから、「(特集が次々に放送されたことは、)大きな期待が、ノーベル賞受賞の日(=山中教授が受賞するかもしれない日)に向けて(着々と)進行していたことを表している」という意味ですね。
失礼しました。
No.5
- 回答日時:
普通に,the day that は the day when と同じ関係副詞の that でしょうね,同格でなく。
expectaions that という同格はあります。
しかし,the day だけで「その特別な日」という含みを持たすのは難しいので,
that は the day にかかっていると考える方が自然です。
expectations (in) ~ing で「~する際の見込み・期待」とつながることから,
こちらの方でどんな見込み・期待かを表しています。
go into the day that ~「ノーベル賞を受賞するかもしれない日に入って行く」
際の高い期待を示す。
No.2
- 回答日時:
1. gin up は、下記では to create or generate, usually something nontrivial 「普通、些細なことではないものを、作り出したり作り上げたりすること」と定義されています。
http://www.urbandictionary.com/define.php?term=g …
もともと gin は、ginger 「生薑」の略で、1800年頃のイギリスで、見せ物やショーの馬が元気づき高く脚を上げるようにショウガを馬の臀部に入れたことに語源があるとも言われています。
前半のgin upは「(特集を)組む」といった意に取った、というご意見は正しいと思います。
2。signaling the high expectations going into the day that he might win the award.
は「彼が受賞するかもしれないという一日が始まることに高い期待を示して」みたいなことかと思います。
3。「他のテレビチャンネルも、彼が受賞するかもしれないという一日が始まることに高い期待を示して、さっそく、同僚の反応など山中教授の特集を作り上げた。」
すこうし、gin up など、ばか騒ぎをしてるという上からの目線が感じられる文ですね。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 決意表明の"be going to"と意志の"will"の違いについて 6 2023/04/11 23:04
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 burst into flamesとburst into flameの違い 6 2022/11/22 06:58
- 英語 "this day"が当日か今日を表すのかの使い分け方等について 5 2023/08/08 14:29
- 英語 lead on Earth,” の意味の取り方 6 2022/12/06 10:52
- 英語 "a report into..."の"into"の意味について 9 2023/05/12 18:18
- クラシック 文化放送音楽賞とは? 2 2023/08/28 16:00
- 英語 英文解釈の質問です The rent was not high, but my landlady h 6 2023/07/28 15:16
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 先物取引 日本国債先物のCFD取引について 1 2023/08/04 18:09
関連するカテゴリからQ&Aを探す
医師・看護師・助産師
薬剤師・登録販売者・MR
医療事務・調剤薬局事務
歯科衛生士・歯科助手
臨床検査技師・臨床工学技士
理学療法士・作業療法士・言語聴覚士
臨床心理士・心理カウンセラー・ソーシャルワーカー
介護福祉士・ケアマネージャー・社会福祉士
弁護士・行政書士・司法書士・社会保険労務士
フィナンシャルプランナー(FP)
中小企業診断士
公認会計士・税理士
簿記検定・漢字検定・秘書検定
情報処理技術者・Microsoft認定資格
TOEFL・TOEIC・英語検定
建築士
インテリアコーディネーター
宅地建物取引主任者(宅建)
不動産鑑定士・土地家屋調査士
マンション管理士
電気工事士
美容師・理容師
調理師・管理栄養士・パティシエ
シェフ
保育士・幼稚園教諭
教師・教員
国家公務員・地方公務員
警察官・消防士
その他(職業・資格)
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
as per your requestについて
-
接続詞whenの中の進行形について
-
Just for youとonly for youの...
-
not only〜but....as well はど...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as is と as it is
-
「decline」の反対語は
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
hpのパソコンでSF/CTの意味
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
you are fineの意味
-
プレゼンタイトルのCon't
-
practical joke とは?
-
as yet 「今までのところ」
-
MISC.ってなんの略ですか?
-
「以上」「以下」「以内」の違い
-
「door to door」ってどういう...
-
sweetの意味
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
personale informationにあるti...
-
違いを教えて!keep on ~ing ...
-
"many"と"many of "の違いについて
-
as per your requestについて
-
Keep me updated.の意味を教え...
-
Just for youとonly for youの...
-
ガンダムでも出てきます、stard...
-
「decline」の反対語は
-
「There is ~」 と 「Here is ...
-
プレゼンタイトルのCon't
-
Gotta make the Benjamins. の...
-
目立ってなんぼってどういう意...
-
all ok とok だけのときの訳の...
-
Call offの意味(訳)を教えて...
-
Try not to worry.とDon't worr...
-
接続詞whenの中の進行形について
-
peopleとfolksの意味の違いは何?
-
noticeとnotificationの違いを...
-
of the year と in a year
-
sweetの意味
おすすめ情報