プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

「データが反映されるのが遅い」を英語で言うと、どうなるでしょうか?

社内に複数のシステムがあり、
片方に入力したデータが、もう一方のシステムに反映されるタイミングが
リアルタイムではなく、例えば、毎晩1回なので、
最新の情報が把握できないというような状況を想定しています。

よろしくお願いします。

A 回答 (7件)

It takes time for the data to be updated.

    • good
    • 5
この回答へのお礼

ありがとうございます。

分かりやすくて、感じが出ているので、
今回、こちらを採用したいと思います。

お礼日時:2012/12/06 15:15

The data in one system does not get reflected in another right aw

ay.
    • good
    • 0

5の方の回答がしっくりきます。

ただ相手方に質問者さんの社内システムに理解がないと、いやアップロードしようよ、もっと確認しようよ、となるのでそのような返答が予想できる場合には、
Our system requires some time to reflect new data to all terminal PCs.
などとした方がいいと思います。そのシステムおかしくない?とさらに突っ込まれそうな場合は、より詳細な説明が必要となりますが。
    • good
    • 0

翻訳サイトとかは、使われないのですか?



Yahoo!翻訳などお勧めですが(長文は無理がありますが)。
http://honyaku.yahoo.co.jp/

ちなみに、
「片方に入力したデータが、もう一方のシステムに反映されるタイミングが遅い。
その為、最新の情報が把握できない」で入力したところ、

「The timing when the data which I input into one are reflected by other system is late.
Therefore I cannot grasp the latest information.」

と翻訳されました。
    • good
    • 0

No2です、すみません。

Dateではなく、Dataです。(笑)
    • good
    • 3

(アメリカ在住で、こちらで仕事しています。



私なら、”The date doesn't reflect right away" と言います。
    • good
    • 3
この回答へのお礼

ありがとうございます。

分かりやすくていいですが、
今回のケースでは、もう少し婉曲的にいいたいのです。

お礼日時:2012/12/06 15:14

The data should be incorporated sooner.

    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


このQ&Aを見た人がよく見るQ&A