プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

ちょっと次のことを試してみて頂けませんか?
I、日本語のsiriで”ど”と言ってみる。
2、英語のsiriで”Light”と言ってみる。

それぞれ、何度やっても、”と”と”Night”になるんですよね。

A 回答 (2件)

こんにちは。


試してみましたよ。

日本語で と と言った結果...
意味が分かりませんと、なぜか 上市の場所は?というのが出ました。

英語で Light と言った結果...
その通りLight が出ましたよ。
何度やっても同じです。
試しに日本人の発音でライトと言ってみました、
そしたらLike that と出ました。

英語版でどんな発音で言っても Night は出ませんでした。

その人その人の発音で、違う結果が出るのではないのでしょうかね?
英語版では日本人には難しいとされる L で始まる単語はほとんど通じないかも?
でもこれで発音の練習ができるんですから、すごい世の中です!
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。もう少し精度があがればいいんですけどね笑

お礼日時:2013/02/16 19:18

どう、今日、今日。


Life, Night, Lunch。

以上が私の結果でした。

漢字変換の時もそうですが「ど」と一文字より「どうぞ」などと単語が長い方が聞き取りやすいようです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。安心しました。

お礼日時:2013/02/16 09:37

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!