プロが教えるわが家の防犯対策術!

お会いできたのも何かの縁だと思います。
今後ともお付き合いができればと思います。
宜しくお願いいたします。

を中国語でメールしたいのですが、
どのように書いたらよろしいでしょうか。

飛行機の中で知り合ったビジネスマンの中国人の方(男性)宛に
日本人のビジネスマン(男性)が頂戴した名刺のメールアドレスに
メールを送るといった状況を想定しています。
年齢は同じぐらいです。

よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

“能与你相遇也是一种缘分。


今后如果能一直交往下去的话我将感到很荣幸。
请多多指教。”

“能與你相遇也是一種緣分。
今後如果能一直交往下去的話我將感到很榮幸。
請多多指教。”

簡体字か繁体字かどちらが欲しいのか知りませんから、両方準備しておきました。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

いつもありがとうございます。
今回は、簡体字になります…。

“能与你相遇也是一种缘分。
カッコいい表現でうれしいです。

お礼日時:2013/04/23 10:43

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!