アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

2週間後に娘が住んでいるイギリスにに孫と2人で1ヶ月旅行予定の者です。
前回4年前に孫を連れてイギリスに行った際、入管で孫の親(私の息子)の許可書は無いのか?っと質問され、その際は何も用意していなかったので入国に1時間以上かかりました。
ただ息子に許可書を書いてもらってサインするだけでいいのか、わからないため色々調べたり、日本の英国大使館に問い合わせたのですが応答なしのままで、もし、どなたか情報をお持ちの方がいらっしゃいましたら教えてください。

よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

例えば


http://www.jal.co.jp/tabi/info/visa/miseinen/fre …
を参考にして渡航同意書を用意しておくべきです。もちろんこれは入国審査官から求められたときに見せればよいのであって,自分から見せる必要はありません。
署名するのは片親ではなく,両親ともです。もし死別とか離婚とかの理由で署名できない親がいるのならその旨を書いておきましょう。
18歳未満の子が単独で,あるいは両親以外の人と一緒に旅行するときには必要に応じて同意書を要求する国は多いですよ。
例えば
http://www.jtb.co.jp/operate/jyoken/ovsform/mino …
    • good
    • 1
この回答へのお礼

色々ご丁寧にありがとうございました。
JALとJTBのリンクとても助かりました。

お礼日時:2013/07/07 20:42

息子が留学中にホスト・ペアレンツが、海外旅行に連れてってあげるので、親の許諾書を書くように言われた時の経験からですが。

。。

イギリスの入国管理局は、「子供の入国については、
・両親は誰か。
・誰に伴われて旅行しているか。
・滞在中、適切な保護の用意がある。
という事と、
子供と旅行している両親以外の大人には、
・両親の書いた許諾書
を提示するように要求されています。
また、入国審査官は、子供の出生証明書も要求するかも知れません。」という趣旨の事を言っています。

ですから、厳しい入国審査官の場合を考えれば、
・息子さん夫婦の許諾書
・息子さん一家の戸籍謄本(英文訳も添付)
・旅行日程表(帰国便の航空券等も)
・イギリス在住のお嬢さんからの招待状
等が揃って置いた方が良いのではないかと思います。

息子さん夫婦の戸籍謄本があれば、祖父母⇔息子さん夫婦⇔お孫さんの関係が明確になり、お孫さんの生年月日も分るので、出生証明にもなると思います。
戸籍謄本の英訳は、自分で英訳したもので良いでしょう。
(日本の官庁には、公式の翻訳官が居ないそうですし、公式文書として提出する事でもないと思いますので、公証人役場での証明も不要なのではないのでしょうか。)

旅行の目的や詳細についての情報も要求しているようですから、日程表や帰国便の航空券(Eチケットのコピー?)も準備しておくと良いでしょう

また、お嬢さんからの招待状には、
・お孫さんと貴方を招待する事
・住所や連絡先
等が書かれていると良いのではないかと思います。

とは言え、何処の国でも、入国を許可するかどうかは、入国審査官の判断に委ねられているようですから、これさえあれば大丈夫とは、言えないですし、心象が良ければ、準備した書類も不要になる事もあるかも知れませんが。。。

で、承諾書については、イギリスの場合は、カナダやアメリカ等のように公的機関がサンプルを出していないようなので、私ならですが、次のようなレターを承諾書として持たせるでしょう。
文中の下線のある部分は、名前を本名に、貴方とお孫さんの性別によって、適切に変更され、日本の出発日と帰国日の日付も変更が必要です。

<サンプル>-------------------------
<Parents' Consent to the International Travel>
     
To whom it may concern,

We, Hanako and Taro Fujiyama, hereby declare as his parents that we consent to our son, Jiro Fujiyama travelling to the united Kingdom with his grandmother, Yukiko Fujiyama.
They will leave on July 20, 2013 and come back to Japan on August 12, 2013, staying at his aunt's home during thier trip.

Their personal information is ;
( 1 ) our son ;
-Name : Jiro Fujiyama
- Address : (現住所を記入)
-Passport ; (以下の(=)印の項目はパスポートの記載を転記)
=Number :
=Nationality :
=Date of birth :
=Sex :       
=Registerd domicile :
=Date of issue :
=Date of expiry :

( 2 ) His grandmother ;
-Name : Yukiko Fujiyama
- Address:(現住所を記入)
-Passport ;(以下の(=)印の項目はパスポートの記載を転記する。)
=Number :
=Nationality :
=Date of birth :
=Sex :    
=Registerd domicile :
=Date of issue :
=Date of expiry :

( 3 ) His aunt ;
-Name : Kikuko Fujiyama
- Address : (現住所を記入)
-Telephone Number :

お嫁さんのサイン   サインの日付 
(Hanako Fujiyama)

息子さんのサイン   サインの日付     
(Taro Fujiyama)

-Address : (現住所を記入)
-Telephone Number : +81 (日本の電話番号)
-Email : (メールアドレスを記入)
-----------------------------------------------------------------
    • good
    • 0
この回答へのお礼

経験者様からのアドバイスとても心強いです。
ご丁寧にサンプルレターもありがとうございます。
使用させていただきます。

お礼日時:2013/07/07 20:46

入国の際、


目的は?→ sightseeing。
滞在期間は?→ 30days。
あとは、帰りの航空券を見せろと言われる位です。
一般論として通常は日本からの便だと色々聞いてこないのですが前回は手こずったのですね。
万が一の為、娘さん、息子さんの住所と電話番号を書いた紙を用意しておいて「私は英語がわかりません。ここに電話して!」といった態度で嘘でもいいから最初はツアー客のふりをして下さい。
英語を流暢に話すと怪しまれます。
前回は必要以上に答えてしまったのでは???
入国カードには××hotelと書いて下さい。

meはこれを読んだ英国大使館に怒られるかな???
    • good
    • 1
この回答へのお礼

アドバイスありがとうございます。娘の連絡先は用意しておりますので、問題があれば娘に連絡してもらえるように伝えます。

お礼日時:2013/07/07 20:55

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!