アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

The Danish goverment thought that if the cost of fatty foods went up, people would not buy as much of them. (英検長文問題から抜粋です)

「デンマーク政府は仮に油性の食べ物の価格が上がったら、人々はそれらをそんなには買わなくなるのではないかと考えた。」

訳はこんな感じだと思います。
質問はasの部分です。これがよくわかりません。

解説よろしくお願いします。

A 回答 (4件)

比較級 -er than ~はセットではありますが,


-er だけで than がなくても,ないんだな,とわかると思います。

同等比較の as as も何と比べているか明確なら後の as ~はなくなります。
-er 自体が比較級で than ~は接続詞(あるいは前置詞)で後とのつなぎ。
as as はたまたま同じ単語なので,そういうものだと思いがちですが,
最初の as は very/so 的に次の形容詞・副詞について「同じくらい~」
後の as は接続詞としてのつなぎで「~のように」,これが日本語では「~と」が自然なだけ。

as much of them as they really do(buy)
のような as 以下が明確でついていません。

as の後には副詞 much が来ますが,名詞がきたら much water のようになりますが,
今回では fatty foods という集まりのうちの分量について
「たくさんの量」という名詞的なものが much であり,
the fatty foods を them で表しています。

them という代名詞のまま,as をつけられないので,
much を媒介にしている,という感じです。

not as as なので「ほどない」という意味です。
not so as 的に「それほどでない」としてもほとんど変わりません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。
as much of them as they really do(buy)
なるほど納得がいきます。

お礼日時:2013/08/11 01:13

すみません,much は副詞ではなく,much of them となっていますので,


日本的には不定代名詞の用法,英語圏では quantifier「数量詞」の用法です。

品詞はなんであれ,more-most と変化しますし,as がつくことができます。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

私も、あれ?と思いました。くわしくありがとうございます。

お礼日時:2013/08/11 01:15

The Danish goverment thought that if the cost of fatty foods went up, people would not buy as much (as they do [= buy] ) of them. 



の括弧の中が略されていると考えることも出来ると思います。

   デンマ-ク政府は、もし脂っこい食べ物の値段が上がったら、人々はそれほど(= 人々が「今」買っているほど)それらを買わなくなるのではないかと思った。

    これも括弧の中を入れるとくどいですね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございました。 (as they do [= buy] )が隠されているのがわかりました!

お礼日時:2013/08/11 01:09

文句のつけどころのない訳ですね。



as much は、= as much as (同じ量の) の後ろの as が略された形ですが、as much が独立して名詞としての働きもするようになりました。お示しの文の場合は、名詞ととらえることが出来ると思います。

* 参照した辞書: 「スーパー・アンカー英和辞典」 第2版)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答、ありがとうございました。

お礼日時:2013/08/11 01:08

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!