プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

スペイン語で

あなたはサッカーの王子様です
これからも素敵なサッカー選手になってね

って教えて下さい

?マークいらない

A 回答 (3件)

あなたはサッカーの王子様です



ud es el prinsipe del fudbol
udは、(usted)、(tu)と言うってもOKです。

これからも素敵なサッカー選手になってね

aun rue pase el tienpo quero q sea el prinsipe del fudbol

正しく言うと:usted es el principe del fudbol para sienpre
boy a estar orando para q sea el rey del fudbol
(あなたは、サッカーの王子様です 私(僕、わたくし)は いつまでも、
サッカーの王子であることを祈っています。)
になります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

素晴らしい回答ありがとう

お礼日時:2014/08/11 05:38

あなたはサッカーの王子様です


これからも素敵なサッカー選手になってね



¡Eres el príncipe del fútbol!
¡Qué seas un maravilloso futbolista ahora y siempre!
    • good
    • 0

次のように考えてみました。



>あなたはサッカーの王子様です
⇒王子様を強調するためこれを大文字にし、全体を感嘆文にするのはいかが? (なお、スペイン語の感嘆文では文頭に逆様の感嘆符をつけます。)
¡Usted es EL PRÍNCIPE del fútbol!
=あなたはサッカーの「王子様」です!

>これからも素敵なサッカー選手になってね
⇒もうすでに、「素敵なサッカー選手」なんですから、「~になってね」はちょっと変だと思います。そこで、次のような文にするのはいかが?

¡Que lo siga lo mismo de hoy en adelante también!
=これからもずっとそれ(サッカーの王子様であること)が続きますように!
または、
Deseamos que sea buen jugador para siempre.
=いつまでも素敵な選手でいらっしゃることを(私たちは)願っています。

以上のように書けば、きっとあなたの思いが伝わると思います。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!