アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

「経時的変化」を英語で表現するとき、「temporal change」と「change over time」の表現が考えられますが、この両者のニュアンスの差が分かりません。どなたか教えて頂けませんか?よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

あくまで感覚的なイメージですが、temporal change ある時系列の変化の順番(変化の仕方)で、change over time はある経過時間で変化するようなニュアンスです。


そういう意味では、temporal changeの方が広範囲に使えるような感じがします。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

早々のご連絡ありがとうございます。

お礼日時:2015/05/07 10:25

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!