プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

a determiner (followed by a noun and introducing a relative clause): We’ll be ready at whatever time you get here.

上記のように、whatever + 名詞は関係代名詞節を導くとして例題がでてます。
この例題に,関係代名詞のthatを入れてはだめですか?

We’ll be ready at whatever time that you get here.

thatは省略されるのが普通であるこは知っていますが、thatを挿入した文を作ると、間違いになりますか?

質問者からの補足コメント

  • Community pain after Kriss trial
    BBC News-2006/11/09
    "The citizens of Glasgow lose out whatever way that you look at it. A young boy has lost his life needlessly." Right-wing groups have persistently sought to capitalise on the fact that Kriss was white and his murderers were of ...

    No.1の回答に寄せられた補足コメントです。 補足日時:2015/11/18 15:20
  • Michael Jackson Takes Star Power to the Capitol in Service of Fighting AIDS
    Newyork times
    Let's all work together to bring about positive change. I make a personal commitment to work with you in whatever way that I can to make life better for those who are in nee

      補足日時:2015/11/18 15:22
  • http://www.huffingtonpost.com/carole-brody-fleet …
    Getting Through The "Giving Thanks": 4 Thanksgiving Tips For ...
    Huffington Post (blog)-2012/11/19
    ... there is nothing wrong with quietly observing Thanksgiving (or any holiday for that matter) in whatever way that you wish.

      補足日時:2015/11/18 15:53
  • Galleria aims for a piece of the Thanksgiving Day pie
    Houston Chronicle-2014/11/06
    "I like to look at the holiday shopping season as a pie, and retailers need to take a piece for themselves in whatever way that they can because consumer spending is finite," Bodge said. Still, some companies are standing with ..

      補足日時:2015/11/18 16:50
  • Annabel Pitcher's top writing tips
    The Guardian-2013/10/09
    Write as much as you can, in whatever way that you can. Consider getting a pen pal, or sign up for the school newspaper. Any time that you spend with a pen and paper in your hand is good practice for being an author.

      補足日時:2015/11/18 17:05
  • NUGENT: Do nothing, get nothing
    Washington Times-2011/01/28
    They can either get a job of their choosing, or they can go on the government program and be prepared to work 40 hours a week at whatever job that is assigned them

    上記のようにwhatever job that is assignedと先行詞が主格になるときはthatを残し、その他上記例のように目的格になるとthatは省略しないといけないのですか?
    それとも,この例題も
    ... a week at whatever job is assigned them
    とthatを省略するんですか?

      補足日時:2015/11/18 20:32

A 回答 (12件中1~10件)

at whatever time は接続詞の whenever と同義とお考え下さい。

その場合 that は入れないのが正解です。
    • good
    • 0

I want to read whatever book that he wrote is good.



こんな英語こそまだるっこいので、
限定詞 what(ever) の後の名詞に関係代名詞がくることがある、
なんてあまり考えないことです。

いずれにせよ、whatever book that he wrote
と関係代名詞 that を使ってしまったら、まだ whatever 自体では完成していない
(文自体が完成していないのとはまた別です。
前に I want to read をつける、これは文を完成するためです。

しかし、whatever book that he wrote としてしまったら
I want to read whatever book that he wrote でも、
まだ文は完成せず、whatever 自体の節が終わっていません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

皆さんお疲れ様でした。
すでに解決済みです。

>Is it grammatically wrong to include the relative pronoun of "that" between 'whatever way' and 'you look at it' in the following phrase in BBC News.
>The citizens of Glasgow lose out whatever way that you look at it. A young boy has lost his life needlessly...

It's not "wrong" in your example - just idiomatically uncommon – FumbleFingers


http://english.stackexchange.com/questions/28916 …

悪しからず。

お礼日時:2015/11/24 13:10

I don't know what subject that you like.


こんなとこに that があったらダメなんですよ。

どなたか、限定詞としての what(ever) の後の名詞自体に関係代名詞がつくことはある、
とおっしゃっていたと思います。

それはその通りです。
疑問代名詞 what にも関係代名詞がついて、what that ~というのはあります。

しかし、それはそうとして、what(ever) 自体が関係詞・疑問詞であることから、さらに節を作ります。

I want to read whatever book that he wrote is good.

この that he wrote は book を修飾する、
そういうことはあっても、whatever 自体で whatever book ... is good という節を作らないと、any でなく、whatever を使っている意味がありません。

とにかく質問者は what book とか whatever book と名詞がきたら、what だけ、whatever だけの場合と別の、
限定詞だけに思いが行ってしまって勘違いが始まっています。

whatever book ときたら、この book を関係代名詞で修飾する、それとは別の次元で必ず節を作らないといけない。

このことがわかっていないんですよ。
    • good
    • 0

>thatは省略されるのが普通であるこは知っていますが、thatを挿入した文を作ると、間違いになりますか?



普通は、「省略」されているのではなく、「不要」なのだと解釈します。

thatを挿入するのは、多くの場合間違いではありませんが、まだるっこしい感じになることもあります。

もう一つの質問を締め切られた時のコメントで気付いたのですが、ご質問者は、関係詞は関係代名詞だけだと思っていらっしゃるのではないでしょうか。
関係詞には関係形容詞や関係副詞というのもあって、that等の「つなぎ」が別になくても、関係詞節を作れます。
    • good
    • 0

http://www.grammar-quizzes.com/clauses-12.html

これを見ると whatever と anything, any ~との違いが明確になるのではないですか?
that の有無、かっこの有無は偶然じゃないです。
    • good
    • 0

He wrote ... book.


に対して、
any book that he wrote
any book that was written by him
関係代名詞 that を使うことで、SVO という語順とは異なり、
名詞を後置修飾することになります。

what はどうでしょう。
What do you like?
what はもとの SVO のまま、前に出るのです。
ここに出発点があります。

what he wrote
what was written by him
what book he wrote
what book was written by him

関係代名詞 that の助けなく、こういう英語が成り立つのです、節として。

だから、無理なら限定詞の whatever は any ... that と覚えりゃいいんです。
what を thing which とするのと同じように。
    • good
    • 0

#4 で辞書のリンクつけるの忘れてました。



http://www.kenkyusha.co.jp/modules/08_luminous/i …
    • good
    • 0

I don't understand what that you said.


これ that いりますか?

What subject that do you like?
これ that いりますか?

I don't know what subject that you like.
これ that いりますか?

ここから始めましょうか。
それともここで that がない、ということですでに私独特の見解ですか?
    • good
    • 0

>>どれも根本は同じで that の出る余地はありません。


これは英語を正しく理解していれば当然導かれることです。

http://www.merriam-webster.com/dictionary/whatever
ここでは限定詞としての用法を日本と同様、形容詞 adjective としています。

any … that : all … that
ちゃんと that ついているじゃないですか。
any にするなら that がいる、でも whatever ならいらないことの表れです。

on whatever terms could be obtained

これは前置詞つきでも正しく書けています。
主格なら省略不可のはずなのについていない。
もともとあってはいけないんですよ。
    • good
    • 0

in whatever way ~


これは単なる限定詞というだけでなく、一歩複雑。

I will help you in whatever way (=in any way that) I can. できる限りの方法であなたを助けてあげよう.

この辞書にあるように、any にすれば that がつく、whatever ならいらない。
that は目的格だから省略可だけど、any の場合にはつけています。
もし、君の言うとおりなら、わざわざこう区別しますか?

at whatever job that is assigned them
これも本当は that はいらない。あってはいけない。
前置詞がつくパターンはネイティブでも混乱するか、
あるいは、whatever には節を導かない、単独で形容詞的・副詞的に用いられる(口語的)用法があるので、そのつもりか。

とにかく、普通の日本で複合関係詞で説明される用法ではここで that はあってはいけないのです。

ただ、検索してここで用いられる、というのでなく、正しく文法を理解すること。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!