プロが教えるわが家の防犯対策術!

僕が父さんを嫌いなわけ。

は正しい日本語ですか。

A 回答 (12件中1~10件)

これだけの短い文章にもいろいろ問題はあるわけです。

誰に対しての発言か、という問題(父当人でなければ、「父さん」は子どものような発言と見なされる)、「好き嫌い」の対象には「が」を使うのが普通という問題。
 後者の問題なら、「僕が」と言い出すと、「父さんが」と言いにくくなってしまいます。そういう時は「僕が父さんを嫌っているわけ」でつじつまが合います。もっとも、「父さんを嫌いだ」と強引に言う人もかなりあります。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

父さんを嫌う。
なら問題はありませんが。
「が」が続くのを嫌って ならそれなりの理由はありますね。

お礼日時:2016/04/24 06:53

調べてみましたが、嫌いなというのは、形容動詞といえると思います。



ただ、形容動詞というのが論争があって、認めない立場もあるようです。

ここでは、多くの形容動詞の例があります。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/6020494.html

面白いことに、嫌いな 以外のたくさんの例はすべて助詞は を ではなく が が適切に思います。

形容動詞を認める立場からは、間違っているか例外であるという考えも成立しますね。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/05/04 16:15

>直接対象格(この言葉の意味自体がよく分かりませんが)は動詞だけでなく、形容動詞にもつくのでしょうか。



私は嫌いなというのが形容動詞なのかどうか知りませんが、述語に対する動作の対象、目的格(父を嫌う、本を読む)をあらわしているのだと思います。 を の助詞の使い方としては普通の使い方と思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/05/03 20:48

これは格助詞「が」と「を」の使い分けで、以下に詳細に記述されています。


「が」は主格。「を」は直接対象格
http://k-hiura.cocolog-nifty.com/blog/2010/01/po …

意図的にこれ以上は引用はしませんが、両方正しく、父さんが嫌いの方がより父さんが嫌いなことを強調することになるようです。父さんを嫌いのほうは、いろいろ嫌いな人や物があるが、父さんはそのうちの一人といった感じかな。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
直接対象格(この言葉の意味自体がよく分かりませんが)は動詞だけでなく、形容動詞にもつくのでしょうか。

お礼日時:2016/05/03 08:52

>いずれにしろ、私は「を好き」には違和感がありますが (前に「が」がある場合でも) 、この質問をしてみて私のように感じるのは少数派だと分かりました。



 当方はガが近接していなければ、「を好き」を使いません。すでに書いたように、ほかの場合も原則は「ガ」です。
「僕ガ」なら、近接してもさほどおかしくないかもしれません。でも自分以外だと、かなりわかりにくくなる気がします。下記でも「ヲ好き」にしたくなりませんか。

姉ガ父ガ嫌いな理由
姉ガ父と母ガ嫌いな理由

>検索したら、「が好き」は正しく、「を好き」は東京地方の方言と出てきましたがどうなのでしょうね。
 ウーン。あのコメントだけではなんとも言えません。根拠がまったくわかりませんから。
 以前、いろいろ調べたときには諸説あって、定説はなかったような。
 下記を見ても「東京地方の方言」という説はほとんどありません。
【可能 好悪 希望 方言】の検索結果
http://search.yahoo.co.jp/search;_ylt=A2RhPBlTSC …

 歴史的なことはわかりませんが、とりあえず現代では方言ではないはずです。
 むしろ興味深かったのは、リンク先にある下記です。
http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …

「あなたが好きです」と「あなたのことが好きです」にはこんな違いがありますかね。
 これだけを読むと非常に説得力がある気がします。
 しかし、動詞をかえるとかなり感じがかわります。

  犬が気になってしかたがない。
  犬のことが気になってしかたがない。
  安倍首相が気になってしかたがない。
  安倍首相のことが気になってしかたがない。

 これならどれもおかしくないでしょう。ということは「のこと」の働きではないのでは。当方は「あなたが好きです」と「あなたのことが好きです」はほぼ同義だと思います。あえていうなら、下記のような違いはあるかもしれません。
https://oshiete.goo.ne.jp/qa/8975111.html
==============引用開始
No.4

(略)

 意味は同じ。ニュアンスも大きくはかわらないけど、どうしてもと言うなら……ちょっと強引な考え方をする必要がある。
 相手が日本語学習者なら、下記のような説明がわかりやすいのでは。
「彼女を愛しています」に比べて「彼女のことを愛しています」のほうが、「いろいろなことをわかったうえで」「何もかもひっくるめて」のニュアンスになる。
 なぜなら、「のこと」は〈㋐ある物事に関連する事柄〉のニュアンスも含むから。
 たとえば「彼女を愛しています」は、単純にそのままの意味。
 これが「彼女のことを愛しています」だと、病気の母親がいることや、素行の悪いの弟がいることetc.……を知ったうえで「愛している」。
 先行コメントNo.2のように「意味が強められる」と言いかえてもいいだろう。
==============引用終了
    • good
    • 3
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
確かに、「を好き」が東京地方の方言という根拠はありませんね。
私の質問の「僕が父さんを嫌いなわけ」はテレビに出てきた文だったので質問しましたが、たまたま今テレビを見ていたら、「やくみつる は女優 xxxx を嫌いだ」というようなテロップが出てきました。前に「~が」があったわけでもないのですが。
「を嫌いだ」はかなり浸透しているようですね。

お礼日時:2016/04/30 16:57

わたしも「『~を嫌いだ』という人がかなりある」と言いましたが、対象が「人間」だったら、「あの人を嫌いだ」は何とか受け入れられますが、「ピーマンを嫌いだ」という人の語感は受け入れ難いですね。

「戦争を嫌いだ」「あの人のやり方を嫌いだ」と言いますかね。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/04/30 16:56

#5です。



>この辺のニュアンスの差は私にはよくわかりません。

「父さんが嫌いな理由」と言う場合、「父さんを嫌いな理由」よりも、父さんが嫌いであることを強調的に表現しようとしている、ということが言えると思います。
「父さん [ が ] 」と対象を特定することで、その意図が表現可能になっているわけです。
「父さん [ を ] 」の場合、対象を(特定しようとするのではなく)示しているだけ。
「父さんが嫌い な 理由」
「父さんを 嫌いな理由」
といったイメージになりますかね。
「水を飲みたい」よりも「水が飲みたい」のほうが切迫感あふれる表現になるのと似ているかもしれません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

お礼日時:2016/04/30 16:56

「僕が父さんを嫌いなわけ」


「を嫌い」でなく「が嫌い」では……という質問ですね。

 でしたら、回答は「どちらもアリ」です、になります。
「好悪」「 希望」「可能」を表わすガは、ヲにする人が増えているようです(個人的には基本的にガを使いますが)。
 ガとヲのニュアンスの違いに関していろいろな人がいろいろなことを言っています。つまり決定打はないようです。当方ハ主観で語るのガ好きでハないので、「ほぼ同じ」と考えています。今回はガとヲのニュアンスについての質問ではないので、以降も「ほぼ同じ」と考えて書きます。
 詳しくは下記をご参照ください。
【「ガ」か「ヲ」か──「本ガ読める」か「本ヲ読める」か】改
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-2998. …

 今回は「好悪」を表わすガですよね。
 基本的にはガにするべきだと思います。

1)父さん{ガ/ヲ}嫌いな理由(「わけ」だと別の解釈ができるので、「理由」にします)

 この場合はどちらもOKで、ほぼ同義です。すでに書いたように個人的にはガを使うことにしていますが、元の例文の場合はちょっと事情が違います。

2)僕ガ父さんヲ嫌いな理由

 この場合は、ヲのほうがよいでしょう。
 理由はたったひとつで、直前にガがあるからです。こういう場合はヲにするほうがよいでしょう。仮にガとヲに大きな違いがあると考えるなら、こういう自由な入れ替えはできなくなります。
 近くに同じ助詞があるとき、どちらでもよいのなら同じものは回避するのがフツーだと思います。論理の問題ではなく生理の問題でしょう。論理で考えることもできそうですが、メンドーなのでパスします。(←オイ!)
 ↑で「当方ハ主観で語るのガ好きでハないので」と書きました。
 この場合はガをヲにはしにくいでしょうね。ガをハにしてもよいのですが、前後にハがあるので回避しました。
 下記もその例です。
【チャレンジ日記──「ハ」と「ガ」〈3〉日本語】
http://1311racco.blog75.fc2.com/blog-entry-592.h …
==============引用開始
 2)はトピに出てきた例文を少し加工した。元の文は「今月の26日ですガ、部屋ガ空いていますか」。これだと「ガ」の「近接回避」のために「今月の26日ですガ、部屋ハ空いていますか」のほうが自然だろう。
==============引用終了
    • good
    • 6
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。

検索したら、「が好き」は正しく、「を好き」は東京地方の方言と出てきましたがどうなのでしょうね。

http://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question …

いずれにしろ、私は「を好き」には違和感がありますが (前に「が」がある場合でも) 、この質問をしてみて私のように感じるのは少数派だと分かりました。

当然「父さんを嫌う。」なら「を」しかありませんが。

お礼日時:2016/04/25 15:57

1.僕が父さんを嫌いなわけ。


⇒「嫌い」という心理作用(状態)の対象が父さんであることを、淡々と述べている。
2.僕が父さんが嫌いなわけ。
⇒「嫌いな対象は誰か(何か)と言うと、それは父さんだ」と特定することに重点を置いている。

こうした微妙なニュアンスの違いがあるように思います。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
この辺のニュアンスの差は私にはよくわかりません。

お礼日時:2016/04/24 20:02

父に対し面と向かって嫌ってる理由(わけ)を説明するなら間違いではないでしょうね。



僕が父さんを嫌いなわけ(理由)。
それは、ボカスカ所かまわず放屁することとムケたか? などとしつこく聞いてくること。
こういうのやめて!

といった具合ですね。

私は○○だ、という意味合いで『○○なワケ!』というなら日本語としては間違いですが。
(漫画でそういう語尾のキャラがいました)
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!