アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

この英文の訳を教えてください。
I was so absorbed in the book I didn't hear the phone call.
どうしてそのように訳せるのかも詳しく教えてくださると助かります(>_<)
お願いします!

A 回答 (1件)

Absorbは吸収するという意味で受け身で吸収されると言うことですが、ここでは抽象的な意味で、読んでいるものに引き込まれるという意味です。



I was so absorbed in the book (that) I didn't hear the phone call.とありますが、これはso that構文のthatが省略されていると見てもいいでしょう。

その本に大変没頭して電話がなっているのを聴き逃した。
という意味です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2016/07/14 12:07

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!