プロが教えるわが家の防犯対策術!

Un défaut qui empêche les hommes d'agir, c'est de ne pas sentir de quoi ils sont capables.

このフランス語の和訳をお願いします。

A 回答 (1件)

Jacques-Bénigne Bossuet のことばですね。


有名だから定訳があるかともって探したら、
「人の行動を妨げる欠陥は何かができるのにそれを意識しないことにある」
なんだこりゃ、日本語になってない。理解不能だ。

Un défaut (...), c'est ...
欠陥とは~だ。

Un défaut qui empêche les hommes d'agir
人々が行動するのを妨げる欠陥とは、
人々が行動を起こせなくする原因となる欠陥とは、
empêcher 人 de 不定詞:人が~するのを妨げる、Xのせいで、人が~できない

de ne pas sentir ~を感じない(意識しない)こと、~に気づかないこと

de quoi ils sont capables
彼らに何ができるか


まとめると、
「自分には何ができるのか分からないせいで、人々は行動できない。」
「自分に何ができるか分からなければ、行動はできない。」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

詳しい解説ありがとうございます。

前回していただいた和訳の中で、「某所」という訳し方に感激いたしました。

お礼日時:2016/08/31 12:57

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!