プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

数年前同じ質問をしましたが、常連さんが入れ替わっているので、質問させてください。
自分や周りの人で「え!? 日本人なのに!?」と思う趣味・指向・性格などありますか?

私の場合ですが、
同僚が日本人なのに刺身やお寿司を食べられません。
私自身は日本人なのに「おはぎ」がきらいです。

A 回答 (9件)

私は、漬け物、梅干しがダメですね。

幕の内弁当に入っていても、残します。やっぱり海外に住んでいた時、食べる習慣が無かったからかな。おにぎりも、梅なんて買った事ないですね。ツナマヨとか海老マヨとか、洋風なのばかりです(^_^;) 日の丸弁当の日の丸を残すなんて、非国民かな(^_^;)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます。
漬物と梅干が苦手なんて、もったいない気がします。確かに外国(カナダとオーストラリアでしたっけ?)の食生活になれた人には異様なにおいと酸っぱさなんでしょうね。
生卵ももしかしてダメ?
私は「おはぎ」きらい以外は典型的な日本人なので漬物も梅干しも生卵も大丈夫です。というか、生卵は大好きです。

あ、haijiさんの「日本人なのに!?」もう一つ発見。英語が流暢ですね。
この発言も「日本人なら英語が苦手であろう」という基準から外れた人への差別でしょうか?(笑)

お礼日時:2016/09/24 00:14

No.2です。


生卵、大丈夫ですよ。でもご飯など、食べ物にかけた状態でないとダメです。ロッキーのシルベスタースタローンみたいに、生卵を一気飲みはできません(^_^;)
あと、もうひとつ思い出したのが、日本人なのに、日本史に全然詳しくなくて、時代劇とか全然わからないし面白くないです(^_^;)
まあ、世界史にもたいして詳しくないけど(^_^;)
なんで皆NHKの大河ドラマとかに、そんなに熱中するのか、さっぱりわからないし興味ないです(^_^;)
    • good
    • 0
この回答へのお礼

Thank you

回答ありがとうございます。
私も生卵の一気飲みはできません。でも、それって(調べたこと無いけど)、日本人の中では多数派なのでは?と思います。
日本史は私もさっぱりです。

NHKの大河ドラマは私も興味ないです。視聴率が高いそうなので、ハマル人はハマルんでしょうね。

お礼日時:2016/09/25 21:40

友達の女の子でいましたね~。


アメリカに留学していたことがあるらしく
「私と話すときは英語にして」なんて。マジで。
おかげで彼女とドライブする時は音楽は洋楽、ラジオは英語放送のFM。
嫌いな子じゃなかったから合わせていたけど。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます。
なかなかヤヤコシイ女の子ですね。
合わせてあげるXR500さんは優しい方ですね。

お礼日時:2016/09/25 21:40

・歌舞伎を見たことがない


・すもうを見ない
・寿司、さしみが食べられない
・和菓子が好きではない
・富士山に登ったことがない
・「土用の丑の日」や「お彼岸」など日本行事の
詳しい意味がよく分からない

・・・沢山あります。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

回答ありがとうございます。
たくさんありがとうございます。

私の場合、歌舞伎と相撲は見たことあります。(歌舞伎は高校の文化体験研修だったと記憶しています。)
でも良さは分かりません。
特に歌舞伎が海外で高く評価されているそうですが、理由が分かりません。
私もステレオタイプの日本人から外れているのではないか?と思います。

私もお彼岸の意味はよく分かりませんね。先祖の霊が帰ってくる時期でしたっけ?

お礼日時:2016/09/25 21:35

私は日本人なのに、正座ができません。



私は日本人なのに、和暦表示がやや嫌いです。
 (昭和~年とかの元号表記が嫌い)
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます。
私は正座どころかあぐらもできません。高校時代の修学旅行で座禅体験がありましたが、苦痛以外の何物でもありませんでした。
「クリスチャンなので寺には入れません」と言ってこの体験をスルーした級友がいましたが、あいにくと家が仏教でそのような技は使えませんでした。

元号表記はヤヤコシイですよね。もしかして多数派かも?

お礼日時:2016/09/24 15:04

お粗末様です。

旅館で食事をするとよく聞きました。
昨年でしょうか、お粗末様とは言わなくなりました。
それとなく気になって、聞きました。答えが、
粗末なものはお出ししていませんとの答えに日本人なのに、旅館なのに。
と思いました。日本人の献上の美(謙遜)。が無くなった。

歌手が歌を歌う時のあのぐちゃ(むにゃ)とした日本語。
一人ぐらいなら許せるが。こいつもかと思う。
英語でも、中国語でもいいから日本語を弄ぶな、とつい思う。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

Thank you

回答ありがとうございます。

確かに謙譲表現は廃れつつありますね。
「お粗末様でした」と言う表現には「あなたはこの最上の料理が『お粗末』と思えるほど素晴らしい人です」と言う意味が含まれているそうです。
つまり自分や自分が提供したものを低くすることで相手を高くするということです。
ギフトを渡すとき「つまらないものですが」と言うのも同じことですね。
日本らしい文化、大切にしたいものです。

厳密に言うと謙譲表現ではないのですが、意外なことにアメリカにも似たような表現があります。
客がコンビニで会計をすまして「Thank you」というと「Tha'nk you'!」と店員から返事が返ってきます。(Thaと youを強調したアクセントです。)
客「あなたに感謝」。店員「あなたにこそ感謝」といった意味合いです。

国を問わず、相手を尊重する表現は大事にしたいですね。

歌手についてはよく分かりません。すいません。

お礼日時:2016/09/24 14:12

>お前は非国民だとか言っているのではないのです。



非国民とまでは言いませんが、そのように取られることもあるということですよ。

あなたがどういう意図でそれを言っていようが同じような意図で聞いてくれるとは限りません。

別に怒らせるつもりはなかったのですが、わざわざ私のアカウントまで調べるほどに感情的にさせてしまってすみません。

その質問に対する回答に対しては、自分は不当な扱いをしているつもりもないですし、偏見だとも思っていません。

まぁ適当に回答したことには違いありませんが。

そのことについても、自分の意図が相手に同じように伝わるとは限りませんから。
あなたにはそう感じさせてしまったのかもしれません。

私の意見がなにか不快にさせてしまったのであれば申し訳有りません。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

どう思う?

再度の投稿ありがとうございます。

怒っているわけでも不快になったのでもありませんよ。
あなたの過去の回答を閲覧したのも感情的になったからではなく「このような投稿をする人ははたして普段どういう投稿をしているのだろう?」という好奇心からです。

自分の意図が相手に同じように伝わるとは限らないという意見には賛同します。
しょせん、文字数制限のあるQ&Aサイトですので。

あなたも「日本人だけど、日本語の投稿の文脈まで読み取れません」とか「日本人だけど空気を読むのが苦手です」とか、この質問に回答してみてはいかがでしょうか?
きっと面白いお礼が返ってきますよ、

お礼日時:2016/09/24 14:56

日本語の文章や単語、言葉がおかしいと思うことは多々あります。


小文字の「ぁ」「ぉ」を日常的に使うとか、キラキラネームとか、内輪ウケを狙った略し方とか話し言葉など、あげればキリがありません。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとう

回答ありがとうございます。
「日本人なら正しい日本語をつかえ~」といったところでしょうか?

ただ、(個人的に)心配なのは、「ぁ」とか「ぉ」が多数派になってしまうことです。
なぜ「ぉはよぉ」と言うような文字が気持ち悪いのか分からないのですが、こういう表現はあくまでも少数派であってほしいです。

お礼日時:2016/09/24 00:42

その人の家に遊びに行ったら、レコードやCDが全てと言っていいほど洋物でした。

若い頃から外資系の商社に居たりした人で英語もペラペラ、 英字新聞も読む。でも純日本人です。 性格も日本人的で食べ物も肉より魚が好きなんですよ。しかしクリスチャンでプロテスタント教会に毎週日曜日に通っていますね。
ある縁で友人になって15年位経ちます。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

Thank you

回答ありがとうございます。
ちょうどNo.2さんへの回答で英語が流暢な人は少数派とお礼をしていた最中でした。

う~ん、日本でのクリスチャンの割合は2%だそうで少数派ですね。
(通っていた大学がメソジストの創設者が創立した学校で、まわりにクリスチャンがたくさんいて驚きました。仏教の私のほうが少数派でした。)

趣味嗜好の違う人と15年間も友人であるのは、うらやましいです。

お礼日時:2016/09/24 00:19

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!