アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

Twitterで凍結されたので
異議申し立てを行ったのですが、英語で何が書いてあるか分かりません。どなたかお教えしてくれないでしょうか。

↓↓↓

Hello,

Thanks for your report. It looks like this is connected with your original case # 0222515097, so we’ve added it to that first report.

We’ll continue our review with this information.

If you have more details you think we should know, please respond to this email to send them our way. We appreciate your help!

Thanks,

Twitter
ゆー

A 回答 (2件)

訳すとこうなります。


ーーーーーーーーーーーーーーー
こんにちは。

ご報告をありがとうございました。内容は、お客様より既にご報告いただいておりますケース0222515097に関連しているようですので、本件を最初のご報告に追加いたしました。

今回お送りいただいた情報も含めて確認いたします。

このほかにも情報がございましたら、本メールに返信する形でお知らせいただけますと幸いに存じます。ご協力に感謝いたします。

宜しくお願いいたします。
ーーーーーーーーーーーーーーー
これTwitterに異議申し立てをした時の返信の定型文です。このメールが届いても凍結解除に直接はつながりません。まだしばらく辛抱して待つしかないです。凍結解除の場合はまた別のメールが来ます。
    • good
    • 0

google翻訳より



こんにちは、

ご報告ありがとうございます。 これは元のケース番号0222515097に関連しているようです。そのため、最初のレポートに追加しました。

この情報を使用してレビューを続けます。

知っておくべき詳細がありましたら、このメールに返信してください。 私たちはあなたの助けに感謝します!

ありがとう、

ツイッター
ゆー

だそうです。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!