Unixコマンドを読むときはどう発音するものなのでしょうか?
manコマンドは「マンコマンド」「エムエーエヌコマンド」「マニュアルコマンド」どう読むのが一般的なのでしょうか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (4件)

参考までに古いですがfj.unix(NetNews)でまとめられた「UNIX 用語 由来/読み方辞書 version 1.6 (Feb 13 1995)」を参考URLに挙げておきます。



参考URL:http://www.cjn.or.jp/docs/dic/unix-term-dic.html
    • good
    • 0
この回答へのお礼

こんなページがあったとは。
参考になります!

お礼日時:2005/04/10 09:39

短いのは英字読みが多いですね。



以下コマンドは皆さんと同じですが、
ls - エルエス
man - マン

この辺は長めなので意味含ませたりします。
chmod - チェンジモード
chown - チェンジオーナー
mkdir - メークディレクトリ
bash - バッシュ
csh - シーシェル
tcsh - ティーシーシェル

No.3さんの参考URL、とても参考になりました。
varがちょっとウケたりして(^^;
    • good
    • 0

No.1さんとだいたい同じですが微妙に違うのもあるのでそこだけ:



chmod - しーえっちもっど or ちぇんじもっど
rm - あーるえむ or りむーぶ

追加:
chown - ちぇんじおうん
make - めーく

# 方言がいっぱいありそ(^^)
    • good
    • 0

ls - えるえす


man - まん

それ以外・・・

bash - ばっしゅ
cd - しーでぃー (chdirのこと)
cat - きゃっと
chmod - しーえっちえむおーでぃー
echo - えこー
kill - きる
rm - あーるえむ
mkdir - えむけーでぃーあーあーる

vi - ぶぃーあい
gzip - じーじっぷ
bzip2 - びーじっぷつー

私の場合、スペル読みか英語読みです
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q韓国語の漢字の読み方は呉音、漢音、唐音?

日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが、韓国語の漢字の読み方はどれに相当するのでしょうか。韓国語では漢字の読み方は原則一種類しかないと聞いています。

Aベストアンサー

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8ZdicA1Zdic8C.htm
台湾4県・陸豊・梅県・海陸豊に hen と。(後ろの数字は?ですが)

改めて韓国における漢字語とは、いつ頃?どこから?をnetの中で眺めてみるとこのような記載がありました。
朝鮮語学小辞典 - 漢字語
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%BC%A2%E5%AD%97%E8%AA%9E
中を読んで頂ければお判りの通り、中国に限らず日本からの「外来語」も含めて韓国での「漢字語」というのが実に様々に存在します。
それらを踏まえて、では基本的に52.1%の漢字語を読む「音」はどこから?と更に読んで行くと、次のような記述がありました。
朝鮮語学小辞典 - 朝鮮漢字音
http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?%E6%9C%9D%E9%AE%AE%E6%BC%A2%E5%AD%97%E9%9F%B3
そして結論として最後に書かれたのを引用すれば

『4.4. 朝鮮漢字音の母胎音
朝鮮漢字音が中国のいつの時代の音を母胎としているのかについては,これまで複数の研究者が仮説を唱えてきた。伊藤智ゆき(2007)によれば,上古音説(姜信沆など),切韻音説(朴炳采),唐代長安説(河野六郎),宋代開封音説(有坂秀世)などを検討し,具体的に特定するのは難しいとしつつも,唐代長安音が朝鮮漢字音の元になっている可能性が高いと述べている。』

ということは、最初に載せたURLの中からの引用ですが
『漢音:日本漢字音の一。唐代、長安(今の西安)地方で用いた標準的な発音を写したもの。』
であるなら、結局韓国語における漢字の読み方というのは、唐代長安音=『漢音』が根幹をなすモノのようです

参考URL:http://www.tufs.ac.jp/ts/personal/choes/cgi-bin/enc/korenc.cgi?IndexPage

結論から申し上げれば、
『漢音=唐代長安音』が根幹をなすモノのようです。


以下はお暇な時に、参考までに読んで下さればと存じます。

>日本語の漢字の音の読み方は呉音、漢音、唐音などがあるようですが
↓こちらでそれぞれに「どう読むか」があるのですが、
http://www.geocities.jp/johannes_schiffberg/kanji.html
最初に書かれている「行」に関して言えば、韓国語では「ヘン」です。ということは、どれにも属さないことになります。
但し、中国の方言としては出て来るようでして↓
http://www....続きを読む

QUnixコマンド コマンドを再実行

Windowsのコマンドプロンプトで、前回行ったコマンドを再実行する際、F3キーを押しますが、それと同様な処理を行なうUnixコマンドを教えて下さい。

Aベストアンサー

素の csh なら C-p か !! か, その辺じゃなかったかなぁ?
「ヒストリ (履歴)」で調べてもらうといいかも.

Qなぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

なぜ漢字は読み方が2通りあるのですか?

中国では、1つの漢字に一通りしか読み方がないと思います。
その中国から漢字が伝わってきたと思うのですが、、
どこで、どうやって、日本では2通りの読み方になってしまったのでしょうか?

よろしくお願いします。

Aベストアンサー

古代の日本には文字がなく、中国から漢字を輸入したのです。ところが、漢字の発音は中国流ですが、漢字の表す意味と同じ概念を表す日本語が既にあったのですね。例えば「心(しん)」には「こころ」がありました。

日本人の凄いところは、一つの漢字に中国音(音)と日本音(訓)を当てはめて、二つの読み方をできるようにしたことです。漢字を輸入したのは、朝鮮もベトナムも同じですが、訓読みを使用するのは日本だけで、朝鮮(韓国)もベトナムも一つの漢字の読みは中国音(自国流に訛ってますが)の一種類です。

さらに、他の方が書いておられるように、日本では呉音、漢音、唐音の3種類がありますが、朝鮮もベトナムも1種類です。訓にしてもある漢字に相当する日本語が複数あるときは、全部使います。

また、「考」という漢字に「考える」というように振り仮名をつけて、動詞や形容詞を「漢字+かな」で表現するというのも日本独特です。

QUNIXのディレクトリ「.」「..」について

UNIXのディレクトリで、「.」とか「..」についてですが、これはどういう存在意義なんでしょうか? 少し調べたら、相対パス名の指定に必要ってかいてあったんですが、よくわかりません。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

実はWindowsやMac OS Xにも同じ意義があります。

見にくくなると思うので、全角で書きますが、

「./」 (Windowsは 「.¥」) そのフォルダ(ディレクトリ)自身
「../」 (Windowsは「..¥」) そのフォルダ(ディレクトリ)の上位です。

例えば、自分自身が

/home/username というパスにいたとして
/home/othername というパスを見たいとしたら

../othername で参照することが可能です。

最後に、これは書いてませんですが

「/」 は、システム上の最上位フォルダ(ディレクトリ)
Windowsの「¥」は、そのドライブ名の最上部フォルダ(ディレクトリ)です

絶対パスで記述する際にによく使われます。
(Windowsの場合、更に、C: 、D: 等もつけて、ドライブ名も明示することが
 多数あります)

参考までに、例えで、C言語の

#include "./test.h"

や、
#include "../lib/test.h"

のような使い方が基本的ににできますね。

Q漢字の読み方辞典〈人名用)

本当は出産とか育児のカテゴリーの方が良かったのかもしれませんが、赤ちゃんの名前じゃないもので…。
人の名前を考えなければならないのですが、名前用の読み方辞典〈サイト〉というのはありますでしょうか?
たとえば慶喜(よしのぶ)、それぞれの漢字の読み方を調べてもよし、のぶというのは出てこないと思うのですが。この漢字はこんな風な読み方に使えるというガイドはあるのでしょうか?他の質問を拝見させていただくと、人名で使える漢字には制限があるけれど、読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?
教えてください。

Aベストアンサー

誰の名前を何の為につけるのかわかりませんが、お急ぎのようなので、回答します。

 お探しのサイトは↓のようなサイトでしょうか?

 >読み方は自由なようなので、自分で勝手に「これはこう読む!」と決めることができるのでしょうか?

 日本語の基本法則には従ってください。漢字の音読み訓読みの約束の中で、自由に読み方を決めてください。

 いくらなんでも『高志』とかいて「スヌーピー」とは読ませられません。

参考URL:http://www.willcode.co.jp/kirakira/index.html

Q「mail」コマンドと「sendmail」コマンドについてのくだらない質問です

よろしくお願いします。
電子メールの送受信を行う「mail」コマンドというのがあるのですが、そのほかに「sendmail」というコマンドがあるようです。
この「sendmail」もメールの送受信に使うコマンドでしょうか。
ちなみに、うちの自宅サーバでは「mail」コマンドは使えますが「sendmail」コマンドが使えません。
$ /usr/lib/sendmail
というようにフルパスで指定してもダメでした。
5分経っても10分経っても次のプロンプトが表示されずに反応が無くなってしまいますので「Ctrl」+「c」キーで強制的にプロンプトを表示させるしかありません。
ひょっとして最近コマンド名が変わったとか、そういうことでしょうか。

ディストリビューションはRed Hat Linux8.0で
SMTPサーバはsendmail-8.12.5-7.i386.rpmとかいうものです。
どなたか教えてください。

Aベストアンサー

vオプションと宛て先を指定して起動し、メール本文、「.」(ピリオド)で完了です。

マシンのFQDN:hogehoge.somedomain.net
ユーザ名  :honyarara
だとするとこうなります。

-------------------------------------------
$ /usr/lib/sendmail -v honyarara@hogehoge.somedomain.net
This is test mail  <-- メール本文
.          <-- ピリオドのみ
-------------------------------------------

ひょっとしたら root権限が必要かも。

Q中国、朝鮮の人名の漢字と読み方

日本の人名は使用できる漢字に制限がりますが、読み方は無制限です。「幸史」という名前をつけて読み方「こうじ」「ゆきふみ」「ゆきじ」と何通りも読めますし、ぜんぜんちがう読み方で「たくや」とつけても自由です。
1)中国、台湾では漢字制限ありますか。また、たとえば沢東とつけたら「つおーとん」としか読めないのですか、それとも「しゃおぴん」とかどんな読み方でもいいのですか。
2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。また大中とつけたら、「デジュン」としか読めないのですか、それとも「ジョンイル」とかと読んでもいいのですか。さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
3)北朝鮮は漢字をやめハングルにしてます。漢字を使ってた世代の人が漢字表記あるのはわかりますが、金正男、正哲など、ハングル世代なのに漢字表記があるのですか。戸籍の表記はどっちですか

Aベストアンサー

2)韓国はメイン文字はハングルで漢字は副的に使用されてますが、漢字制限ありますか。
韓国にも人名用漢字というものがあります。(1991年から施行) 4,794字です。

>さらに漢字をつかわずハングルだけで名づけてもいいのですか。市役所の戸籍の表記はどっちですか
戸籍は併記かハングル単独表記です。
ハングルだけの表記もOKです。

3)北朝鮮には戸籍はありません。

Qコマンド読込みとコマンド解釈の違い

基本情報の勉強をしているのですがコマンド読込みとコマンド解釈の違いがいまいちわかりません。読み込んでメモリに命令を保存し解釈をCPUで行うということでしょうか?加えて読込みと解釈を一括して処理せず別にするメリットとはなんでしょうか?

Aベストアンサー

「読込み」と「解釈」の違いについては、質問のとおりでいいと思います。

「読込みと解釈を一括して処理せず別にするメリット」
につきましては、
命令を読込み→解釈→読込み・・・
として実行させると#1の方が言うように、無駄になります。
命令を
読込み→解釈→
    読込み→解釈→
        読込み→解釈→
とやった方が、処理に無駄がありません。
(処理が分岐などした場合は、再度読み込みますが。)

Q漢字の読み方

漢字の読み方をお教えください。
「福」と「彦」のフク、ヒコ以外の読み方です。

Aベストアンサー

人名の読み方は、また別のもんですから。
私の手元の事典ですと
「福」は、さき・さち・たる・とし・とみ・むら・もと・もと・よし。
「彦」は、お・さと・ひろ・やす・よし。
なんて読み方が載っています。でも、人名は何でもありですから。

QUNIXのコマンド

ごく簡単な事ですが、教えてください。
以下のコマンドはありますでしょうか。

1)あるディレクトリ配下のディレクトリをすべて表示する
2)特定のファイルのディレクトリを表示する(誰の***.log はどこにあるか探す等に使います)

Aベストアンサー

1)あるディレクトリ配下のディレクトリをすべて表示する
ls -lR hoge

2)特定のファイルのディレクトリを表示する(誰の***.log はどこにあるか探す等に使います)
man find参照


人気Q&Aランキング