「“優しいね”なんて買い被るなって
 怒りにも似てるけど違う
 悲しみを越えて 真直ぐに
 向き合ってよ 抱き合ってよ 強く」
の意味が解りません。
解っている方。自分はこう捉えているという方教えてください。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (2件)

私なりの解釈なんですが、多分a君とbさんとc君がいて、a


はbのことが好きなんだけど、bとcは付き合っていた。けどbはcにふられてaに慰められているのだと思います。
bはaの気持にきづいていなくて、その慰めに対して「やさしいね」というのですがそれがaにとっては悔しくて「怒りにも似ているけど違う」と感じているのではないのでしょうか?後のところはaのbに対する気持だと思います。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。
胸のつかえが取れました。

お礼日時:2005/04/10 21:55

この詩全体に関してtoshiaki0615さんはどのように解釈してらっしゃるのでしょうか?


歌詞の意味に「正解」があるのかわかりませんが、
自分の解釈で良ければどうぞ。

自分は、この詩の状況は、
失恋した「君」と
そんな「君」に想いを寄せるも
失恋した「君」の助けになる事ができない
非力な「僕」の気持ち
をあらわしているのではないかと思っています。

で、質問文にある部分の歌詞についてですが

失恋しても強がっている「君」に優しくしているのは、
「僕」が優しい人間だからではなく、
「君」が好きだから。
そんな「僕」の気持ちをわかってくれない「君」に
怒りにも似た感情を抱くけど、けっして怒りではない。
「君」にとっては、すごく悲しい状況だけど、
その悲しみを越えて、「僕」の方を向いてよ。
強く抱き合ってよ。

と言うような意味であると、自分は解釈しています。
あくまで私見ですが、参考になれば、幸いです。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答ありがとうございます。とても参考になりました。
確かに歌詞の正解は
作詞をした桜井さんにしか解らないですね。

お礼日時:2005/04/10 22:17

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q英語における対義語・類義語

英語について,対義語や類義語はどのようなものが挙げられますか。以下は例です。
【対義語】hard⇔soft,easy【類義語】difficult≒hard≒tough

Aベストアンサー

日本語に訳してから対義語を考えるとおかしくなる。
そんなアホな事はしていないですよね?w
英英辞典や、英語の対義語辞典を見るべきでしょう。

Q湘南乃風の“黄金魂”という曲の読み方を教えてください。“おうごんだまし

湘南乃風の“黄金魂”という曲の読み方を教えてください。“おうごんだましい”?

Aベストアンサー

「オウゴンソウル」のようです。
こちらでご確認を。
http://www.134r.com/news/20080213single/
http://www.neowing.co.jp/detailview.html?KEY=TFCC-89236

Q英語の類義語の学習法

 英語の類義語は、そのニュアンスの違いをつかむのに日本人の私たちには習得するのはなかなか難しいなと思っています。そこで皆様にご意見を伺いたいと思います。質問内容は以下の3点です。

(1)英語の類義語を勉強するときに、どんな点に注意されて勉強していますか。


(2)英語の類義語を勉強するのに、どのような資料を使いますか。(例、英英辞典、類義語辞典など)皆様が使われている辞典ないしは本を英語のものでも日本語のものでもかまいませんので、推薦していただけるものがありましたら教えてください。

(3)英語の類義語に関して皆様がご存じのサイトがありましたら教えて下さい。
  (自分で調べた範囲では、該当するものが見あたらなかったので)

 皆様からのご意見をお待ちしております。どうぞよろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは!
私も会社で通訳や翻訳業務に関わっているときには、どうしてこの言葉がこの文章にふさわしいのか、よくニュアンスも加えて他の社員の方に説明してます。やっぱりニュアンスまで理解しないと、非常に不自然な英語になってしまうからとても重要な点ですね。よく外国の友人に“...ですね?”というと“?? ああ、こういうことね。”といい直されたことも何度かありました。だから“英和辞典は使えない”と思うことも何度かあります。

(1)“類義語を勉強する”という意識はないのですが、必ずしている事といえば「意味の似通った言葉をピックアップ」→「辞書に記載されている各単語の意味と例文すべてに目を通し、それぞれどんな意味合いが強い単語かを把握」→「一番近い意味の言葉で文章を作る」大体このような流れですが、必ず英英辞典でこの作業をし、必要に応じて英和辞典も加えてやってます。あと一番のポイントとして言えることは、類義語の理解度は生の英語に接しながらニュアンスを理解することと比例してることでしょうか。

(2)類語辞典の(上級レベル)"ROGET'S INTERNATIONAL THESAURUS"、(初級~中級レベル)"Longman Language Activator"、英英辞典の(中級レベル~)"AMERICAN HERITAGE Dictionary"とこれらはアメリカの大学で推奨されてたもので、卒業後もすっと使ってます。あとは英和和英+国語の電子辞書ですね。

(3)5カ国に住んでいたという帰国子女の友人から教えてもらった"babylon"を私は愛用してます。ワンクリックで一発検索といったタイプのオンライン辞書ですが、意味だけでなく各種Glossary+各言語で意味を一度に比較できる優れものです。他、色んな機能がありますのでまた試してみてください。

こんなんですが、参考にしてもらえると幸いです!

参考URL:http://www.babylon.com

こんにちは!
私も会社で通訳や翻訳業務に関わっているときには、どうしてこの言葉がこの文章にふさわしいのか、よくニュアンスも加えて他の社員の方に説明してます。やっぱりニュアンスまで理解しないと、非常に不自然な英語になってしまうからとても重要な点ですね。よく外国の友人に“...ですね?”というと“?? ああ、こういうことね。”といい直されたことも何度かありました。だから“英和辞典は使えない”と思うことも何度かあります。

(1)“類義語を勉強する”という意識はないのですが、必ずしている事...続きを読む

Q悲しみは雪のようにのような名曲

浜田省吾さんの「悲しみは雪のように」に感動しました。
曲も歌詞も素晴らしい!

他のアーティストでも良いので、
この曲のように人の悲しみや孤独をテーマにしながら、
温かく励まされる歌を教えてください。

Aベストアンサー

>>この曲のように人の悲しみや孤独をテーマにしながら

質問者様の言っておられる内容とは少しずれるかもしれませんが、
切ない歌詞、曲調で好きな曲といえば、
村下孝蔵さんの『レンガ通り』です。

『初恋』が村下さんの代表曲のようですが、
この曲も村下さんらしさが出ています。

村下さんが有名になる前、広島時代の頃に、
広島の呉のレンガ通りに住んでいる元彼女に歌った曲です。
ぜひ一度、聴いてみてください。

Q類義語について

類義語について質問です。
中学生のいとこに質問されて返答に困っております。
Wordで、類義語辞典を使っていたときのことです。
Supperの単語をDinnerに置き換えるという操作をしました。
逆にDinnerの類義語を検索するとSupperは検索されませんでした。
いとこに「なぜ?」と聞かれなんと答えてよいか返答に困っております。
きちんとわかりやすいように説明をしてあげたいのですが、なんと答えたらよいでしょうか?
ネットでも色々検索してみましたが検索できませんでした。
教えてください。よろしくお願いします。

Aベストアンサー

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。

これは、この二つの単語が違う意味合いを持っているからと言う事なのです。

類語と言う事は「似た意味を持っている単語」と言う事ですね。

単語にはいろいろな意味合いを持つ事が多いですね。

その意味合いの一つを取ってその意味合いとして、あるいは似た意味合いを出せる単語は何なのかを書いてあるのが類語辞典なのです。

ですから、夕飯と言う夕方から夜遅くまでの時間に食べる食事のことをさすと言う意味合いから見ればdinnerは「違う用法だけど」使えるときがある、としているわけです。 supper=dinnerではない、と言うことを類語辞典で入っていると言うことを認識しておかないといけないと言うことなのです。 midnight snackなども、夜中近くに食べるものと言うことからsupperの類語として載せている類語辞典は多いと思いますよ

では、なぜ、dinnerの類語としてsupperがないのか、と言うことになりますね。

なぜなら、このdinnerとは実は、「時間によって分類した」日本語的食事名とは違うと言う決定的に違うフィーリングに基づいた単語だからなのです。

supper夕食は時間によって分類されたものですね。 ですから、もしdinnerがその時間にされたのであれば類語辞典に載るわけです。

しかし、dinnerと言う単語はそうではなく、かしこまった食事、昼または夜に取る一日のうちの主要な食事と言うフィーリングを出している単語名わけです。 時間によって分類されると言うこととはまったく関係ない(朝ではないですが)と言う事なのです。

よって、dinnerの類語にsupperは出にくい、と言うことになるわけです。

ただ、食事、と言う意味合いであれば、類語としては出てくるでしょうね、breakfast, lunch, meal, snack, main meal, buffetなどたくさんの単語が載ることになり、パーティーと言う意味合いでdinnerの他にないかなと思ったら類語辞典を見て、partyと言う単語があれば、なんだよ、灯台元暮らしじゃんか、とpartyと言う単語を選ぶかもしれませんし、soireeと言うちょっとしゃれたフランス語からの外来語の方が良いな、と言う判断もするかもしれませんね。

thesaurus.comと言うサイトを使ってみてください。 類語辞典としての大御所的存在の辞典を無料でネットで使えるのです。

そして、その使い方は、まず、その単語の意味合い、フィーリングですね、が書かれた部分を探すわけです。

練習です。

まず、http://thesaurus.reference.com/browse/dinnerに行く事で、dinnerの類語を探す事になりますね。

そして、パーティーと言う意味合いの単語を探していると言うことであれば、一番下のdefinitionにpartyと書いてある所を見るわけです。

そうすると、このsoireeと言う単語がありますね。 この単語のことを知らなければ、この単語をクリックしてください。 そうすると、soireeの類語が出てきますね。 そしたら、http://thesaurus.reference.com/browse/soiree につきましたね。

一番上のほうか下のほうにdictionaryと書いてあるアイコンがありますから、それをクリックすると定義・訳が書かれたページにいけますね。

そうすると、an evening party or social gathering, esp. one held for a particular purpose: a musical soiree. と言う訳が出てくるわけです。

そして、また一番上か下のほうのEncyclopediaをクリックすると、http://www.reference.com/search?q=soiree に行き、partyについてより知るようになるわけですね。

これらの事を「紙の辞書」でやろうとしたらとてもやっていけませんね。

と言うことで、supperとdinnerとは日本での英語教育ではちょっと見逃しているところがあるので、dinnerを夕食としてしまうから、なぜ、dinnerの類語にsupperがないのか?と言う疑問が生まれてしまうわけです。 supperは時間的分類に寄っての単語、dinnerはいわゆる豪華さとかかしこまり具合などの分類要因で分けた単語だと言う事がコアのちが異なわけです。 これを知っていれば、この問題は解決できたのではないでしょうか。

参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたら締め切る前にまた書いてくださいね。

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。

これは、この二つの単語が違う意味合いを持っているからと言う事なのです。

類語と言う事は「似た意味を持っている単語」と言う事ですね。

単語にはいろいろな意味合いを持つ事が多いですね。

その意味合いの一つを取ってその意味合いとして、あるいは似た意味合いを出せる単語は何なのかを書いてあるのが類語辞典なのです。

ですから、夕飯と言う夕方から夜遅くまでの時間に食べる食事のことをさすと言う意味合いから見ればdin...続きを読む

Q宗次郎 悲しみの果てという曲

宗次郎の「悲しみの果て」という曲をご存知ですか?
昔、志村けんの「だいじょぶだぁ」という番組の中で
悲しい無声コントに使用されていた曲です。
その曲の入っているCDは「アーリータイム」という
タイトルでもう廃盤になっているようです。
「フォレスト」というCDにも入っていますが、
どうやらアレンジが違うようなのです。
原曲の入っているCDをご存知の方
また入手方法をご存知の方いらっしゃいますか?
教えてください、よろしくお願いします。

Aベストアンサー

今晩は
「アーリータイム」に収録されている方がコントで使われたバージョンということでしょうか?
もし中古でもいいのでしたら現在Yahooオークションに出品されているようなので
"ARLY TIMES 初期作品によるベスト帯付き廃盤"で検索してみて下さい。
以上ご参考までに。

参考URL:http://auctions.yahoo.co.jp/

Q対義語でも類義語でもある2つの言葉

学校ではっ!と思いついたのですが、
この対義語でも類義語でもある言葉はありませんか?
例えば、
   軽い⇔重い   
これは対義語ですけれど、それに加え
類義語でもある2つの言葉はあるのでしょうか?

出来れば、単語でお願いしたいんですけれど、
短い文という感じでも大丈夫です。
あと、意味もお願いします。

Aベストアンサー

 [ANo.1]の者です。
 僕は基本的に[ANo.2]さんに賛同なのですが
 [ANo.6]さんや[ANo.7]さんの回答に
「なるほどー」とおもったので
 すこし真面目に考えてみました。
 これから挙げる言葉が本当に「対義語」なのかどうかは
 テキトーなので全く自信がありませんが、
 考えかたの参考になれば幸いです。

・憚る⇔控える

「憚る」は「憎まれっ子世に憚る」にある通り
「増長する・つけ上がる」などの意味が有ります。
 一方で「慎む・控える」などの意味も有るので
 対義語であり類義語でもあると言えそうです。

・先⇔後

 これも「先」には「憚る」と同じ特性があるので
「先にやった人」と「後にやった人」では対義語ですが
「先々(さきざき)のこと」「後々(のちのち)のこと」
「先のことを考えても…」「後のことを考えても…」
 これらでは類義語になってしまいますね。

 この[憚る]や[先]の様に、もともと一つの言葉で
 対義的な意味を持ち合わせているというケースは
 まだまだ沢山あるハズなので、
 これらに類義語をみつけてきてあげれば
 お求めのパターンを作れますね。

・「逃げなくていいのか?」⇔「逃げんのか?」
「逃げんのか?」を「逃げるのか?」ととるか
「逃げぬのか?(逃げないのか?)」ととるかです。
 これらは[ANo.7]さんと同じ戦法です。

・「しなさいよ」⇔「よしなさい」
「しなさいよ」の[よ]をうしろから前に持ってくれば
「よしなさい」になる、ということはどうでもいいんですが
「よしなさい」を「止しなさい・やめなさい」と解釈すれば
 対義語ですし、「良し、なさい」と解釈すれば類義語に。
 バカ言えwってかんじですね。

・「バカ(を)言え」⇔「バカ(を)言うな」
・「ウソ(を)つけ」⇔「ウソ(を)つくな」
 ふざけろ!ふざけるな!というのもあるみたいですが。
・「とてもじゃないが」⇔「とても」
 これも対義語&類義語になりそう。
 [ANo.4]さんの「分かるような分からないような」戦法。
 うしろに「できない」などを付ければ解りやすいかな。
 このあたりはマンガの[あたしンち]から。
 あと
・「ゾッとしない」⇔「ゾッとする」
 類義語といってもすこし違いますが…。まぁいいかな。

・「気の置けない」⇔「気の置ける」
 誤用ですけど。対義語にもなるし類義語にもなる、かな。
「偽善者ぶる」とか「カマトトぶる」とかでもできますかね。
 ついでに
「せわしい・せわしない」や「危険極まる・危険極まりない」も
 アリと言えばアリでしょうが、僕としてはこれらはナシで。

 真面目に考えておもいついたのはこんなところです。

 [ANo.1]の者です。
 僕は基本的に[ANo.2]さんに賛同なのですが
 [ANo.6]さんや[ANo.7]さんの回答に
「なるほどー」とおもったので
 すこし真面目に考えてみました。
 これから挙げる言葉が本当に「対義語」なのかどうかは
 テキトーなので全く自信がありませんが、
 考えかたの参考になれば幸いです。

・憚る⇔控える

「憚る」は「憎まれっ子世に憚る」にある通り
「増長する・つけ上がる」などの意味が有ります。
 一方で「慎む・控える」などの意味も有るので
 対義語であり類義語でもあると言えそう...続きを読む

Q悲しみは雪のように

浜田省吾の「悲しみは雪のように」についての質問です。
ベストアルバム「THE HISTORY OF SHOGO HAMADA」に収録されている
「悲しみは雪のように(single version)」なのですが、
これは最初に収録されたアルバム「愛の世代の前に」に収録されているバージョンとは
何が違うんですか?

シングルになったほうは新たにレコーディングされたということなんでしょうか?

何か分かる方、もしくはオリジナル盤「愛の世代の前に」の音源をお持ちの方、
ご回答をお待ちしております。

Aベストアンサー

オリジナル版は、
1981年にアルバム「愛の世代の前に」に収録された後、
同年にシングルカットされているようです。

その後1992年にドラマの主題化としてアレンジされ、再録音したバージョンが出ました。
ベストアルバムに収録されているのはもちろん92年版ですね。

同じ曲ではあるんですが、だいぶ雰囲気が違います。
入手可能でしたらぜひ聴いてみるといいと思います。

Q類義語辞典(または、それに類するもの)を探しています。

類義語辞典を探しています。ただ、辞典というよりも、2つ(以上)の単語のどこがどう違い、どういう使われ方をするのか、そのニュアンスの違いを解説してくれるものを探しています。

書店で類義語辞典を探したのですが、オックスフォードやコリンズなど、あるのは単語と、それに似た意味を持つ単語をずらずらと並べているものだけでした。

「これは」と思うものをご存知の方、お手数ですがよろしくお願いします。

Aベストアンサー

こんにちは!
私が愛用している辞書があるのですが、どちらかというと実用類語辞典タイプ、中級から上級レベルでESLクラスの学生向けのものです。
"Longman Language Activator"という辞書で、易しめの単語について、これでもかとこと細かく説明がされています。非常に判りやすく、ニュアンスの意味を理解するには必ずこの辞書から探しています。見出しはよく知っている単語でも、説明を読み進めて行くうちに、侮れないなーとよく思います。どちらかと言うと、口語から日常生活まで十分使える言い回しの内容が多く、大学院といった論文作成向きの辞書ではないと思いますね。英語の基礎固めには十分な辞書と思いますよ。

>書店で類義語辞典を探したのですが、オックスフォードやコリンズなど、あるのは単語と、それに似た意味を持つ単語をずらずらと並べているものだけでした。

このようなタイプの辞書はネイティブも使用している上級レベルのものです。判らないまま使用してもいたずらに時間がすぎるものなので、このレベルの辞書でじっくり実力をつけながら、併用してゆくことをお勧めします。

以前同じような質問に答えたことがありましたので、ご参考までにURLをお知らせします。

参考URL:http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=108920

こんにちは!
私が愛用している辞書があるのですが、どちらかというと実用類語辞典タイプ、中級から上級レベルでESLクラスの学生向けのものです。
"Longman Language Activator"という辞書で、易しめの単語について、これでもかとこと細かく説明がされています。非常に判りやすく、ニュアンスの意味を理解するには必ずこの辞書から探しています。見出しはよく知っている単語でも、説明を読み進めて行くうちに、侮れないなーとよく思います。どちらかと言うと、口語から日常生活まで十分使える言い回しの内容...続きを読む

Q山下達郎氏は自分の音楽スタイルをどう捉えているのか?(少し長目)

先日もイギリスの音楽業界に勤めている友人から質問されました。
彼は、個人的に山下達郎さんが気になりラジオを聴いてみたり、ネットを使って調べたらしいのです。CDを聴いてみたいと言うので、一応英語で歌っている「オン・ザ・ストリート」を聴いてみるように助言しました。
中身はドゥーアップの名曲を取り上げた超個人的趣味のアルバムであり、全て彼自身がアカペラで歌っていると話したところ、最新アルバムの「SONORITE」とのギャプにとまどったようです。(そうりゃそうだよな~)
彼が疑問なのは、アルバムごと(全部聴いた訳でもないのによく言うと思います。)に音楽のスタイルが違うが不思議のようです。
1.彼の音楽的なバックボーンとしてブラックミージックの影響は判
  るが、それを受け入れている日本人はブラックミージックをどう
  捉えているのか?(他のミュージシャンに比べ格段に売り上げが
  あるのが不思議なようです。)
2.ドゥーアップをすごいクオリティーで歌っているが、どのよう
  な手法でこれを録音したのか?(同業に聞けよ~。)
3.彼は自分の音楽性を自分自身で語るくらい客観的に判断できる
  プロデューサー的な視点があるのに、その音楽性を確信的に変え
  てまで、毎回アルバムを出しているのは事情(そんなの知るよ)
  があるのか?(そりゃ、毎回同じなら飽きられると思います。)
 なお、「クリスマス・イブ」で間奏に「G線上のアリア」?を使っているので、彼は「Mr.Taturoはキリスト教徒」と勝手に思っているようです。達郎氏の信仰まで知らないので、聞いてない振りをしてましたが、これも彼には凄く気になるようです。(奥さんの名前が「マリア」と知ってさらに驚いていた。)
 ご事情が判る方がいらしたら教えてください。

先日もイギリスの音楽業界に勤めている友人から質問されました。
彼は、個人的に山下達郎さんが気になりラジオを聴いてみたり、ネットを使って調べたらしいのです。CDを聴いてみたいと言うので、一応英語で歌っている「オン・ザ・ストリート」を聴いてみるように助言しました。
中身はドゥーアップの名曲を取り上げた超個人的趣味のアルバムであり、全て彼自身がアカペラで歌っていると話したところ、最新アルバムの「SONORITE」とのギャプにとまどったようです。(そうりゃそうだよな~)
彼が疑問なのは、ア...続きを読む

Aベストアンサー

1、ブラックと達郎のルーツ・バックボーンについては#2さんと同じ考えです。
彼の音楽をブラックミュージックとして購入する人は稀だというのも同じ考えです。

彼のルーツのブラックミュージックは昔のブラックであり、今のnew R&Bブームとは一線を画します。
一過性のブラックの取り入れ方では無い、彼のブラックへの傾倒の深さと、日本人としての楽曲の取り組み方(ブラックには無い日本好みの卓越したメロディーセンス)が群を抜いておりその辺りが人気の秘訣なのかも知れません。
例えば代表的なヒット曲「RideOnTime」あんな曲は黒人は歌わないし、それと同時に、ブラックを聴いたことのないただの日本人にも書けないと思います。
久保田利伸の「LALALAラブソング」にも同じことを感じます。
その辺りが猿真似とは違うところなのでしょう。

彼は後に『「RideOnTime」を筒見京平(だったか服部克久だったか)に褒められた、今まで日本の歌謡曲には興味なかったが、良いものはジャンルを超えて認められるのだ』というようなこと語っています。

2.インタビューでよく言ってましたが数年前までは自宅で何度も何度もやり直していたらしいです。
アカペラ等は1パートを同じように4~5回歌いそれを数パート分重ねる、というまあいたって普通のやり方ですがとにかく、彼は「自分に対するダメだしが厳しい」と有名です。

3.私は変えているとは感じません、毎回一緒だと思います。
インタビューで「新しいものを取り入れてすぐ古くなるくらいなら普遍的なことをやる」と語っていた覚えがあります。



 なお、「クリスマス・イブ」の間奏は「G線上のアリア」ではなく「パッヘルベルのカノン」です。

1、ブラックと達郎のルーツ・バックボーンについては#2さんと同じ考えです。
彼の音楽をブラックミュージックとして購入する人は稀だというのも同じ考えです。

彼のルーツのブラックミュージックは昔のブラックであり、今のnew R&Bブームとは一線を画します。
一過性のブラックの取り入れ方では無い、彼のブラックへの傾倒の深さと、日本人としての楽曲の取り組み方(ブラックには無い日本好みの卓越したメロディーセンス)が群を抜いておりその辺りが人気の秘訣なのかも知れません。
例えば代表的なヒッ...続きを読む


人気Q&Aランキング

おすすめ情報