マンガでよめる痔のこと・薬のこと

フレンズを観ようと思うのですが
オススメのシーズンはありますか?
本来ならシーズンIから揃えたいのですが
お金と時間に余裕が無く無理です・・・
あらすじなど全く分からない初心者なのですが
やはり、Iから観ないとストーリーについていけませんか?

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

僕はアメリカに住んでたので米国版フレンズのDVD-BOXシーズン1~9を持ってます。


(ファイナルシーズンのBOXはアメリカで11月に発売なので楽しみ♪)

フレンズは単発で見ても分かるエピソードもありそれなりに楽しめますが
やはりストーリーは微妙に繋がってるんですよ。しかも1から見ないと
彼らのそれぞれの個性・長所・短所も捉えにくく彼らの仕草・言動・ジョークも
今ひとつツボにハマることができないと思いますよ。
例えばジェニファー・アニストン演じるレイチェルの性格を知ってれば
喜怒哀楽それぞれのシーンでレイチェルらしさが出ているのが分かり
またセリフをより理解でき面白さが倍増します。
フレンズにハマりたいならシーズン1から見ることをオススメします。
大きめのレンタルビデオ屋ならまず置いてると思うので買うのではなく
まず借りられてはいかがですか?

個人的には1~5シーズンまでは最高で6・7はまあ面白く、8あたりからマンネリで普通です。
ここまできたらもう最後まで集めるだけですけどね。
    • good
    • 0

こんばんは


シーズンI~IIIを見たほうが、後の展開を見る上でも、
おもしろいと思いますが、好きなのは、IIIですね。
このドラマの主題の一つに、ロスとレイチェルの関係があり
ますが、このIIIなどは、”二人はどうなっちゃう
んだろう”と次が見たくてたまらなくなりました。
    • good
    • 0

ストーリーにはついていけるというか、1話ずつでも楽しいです♪


でも、登場人物の性格の変化とか、過去の恋愛の経緯とかがあるので、やはり最初からのほうが楽しめます。
私はレンタルで観たのですが、難しいでしょうか?
BSの再放送ももう一度お願いしたいくらいなんですけどねー。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

回答有難うございます。

>登場人物の性格の変化とか、過去の恋愛の経緯
これが分からないと、楽しみも半減ですよね・・・
とりあえず、シーズンIだけでも揃えてみようかと思います。

レンタルは返却が面倒なので、考えていなかったのですが
一度観てみて、面白いものを買うというのも
いいかもしれませんね。

お礼日時:2005/10/01 01:08

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

Q海外ドラマ フレンズの次は?

こんにちは。
去年くらいから海外ドラマ『フレンズ』にハマり、最初はレンタルで全部見たのですが自分でほしくなり、ついに全巻DVDで購入してしまいました♪
そのフレンズもすでにseason 9になり、あと1seasonで終わってしまいます…(泣)。

そこで、フレンズにハマるような人にオススメの海外ドラマってどんなものがありますか??
出来ればノリがフレンズに近く、気軽に見られるようなやつがいいなと思っています。
(以前X-Filesを見てたのですが、内容が怖くて難しくて途中でやめてしまったので…)

ちなみにフレンズのスピンオフ作品『ジョーイ』は既にゲットしました☆
よろしくお願いします!!

Aベストアンサー

自分もいろんな海外ドラマを見ていますが、フレンズを超えるものはやっぱりないですね。

悲しいですけど、「フレンズ以上の作品は二度と出てこないからフレンズと比較して他の海外ドラマを探してはダメだ。どれもおもしろくなくなっちゃう。」と思って、新しい海外ドラマをあさっています。

そしたら、シットコムではないですが、「デスパレートな妻たち」はすごいおもしろいということが分かりました!!
昼メロな雰囲気はあるのですが、300チャンネル以上あるアメリカにおいて、驚異的な視聴率をたたき出して、今は日本でもBSで3シーズンが放送されています。

あと、古いですけど、やっぱ「ビバヒル」ははずせないですね。
11/22にやっと1シーズンのDVDが発売されます!
http://www.amazon.co.jp/dp/B000TXR2MM?tag=bj0d-22&camp=243&creative=1615&linkCode=as1&creativeASIN=B000TXR2MM&adid=0QQACQ25RQ334QD8JXQH&

QDVD「フレンズ」を使って英語を勉強するには。

アメリカのテレビドラマ「フレンズ」のDVDを使って英語を勉強しようと考えています。

勉強の手順としては、下記の手順で進めればいいのでしょうか。
1.字幕ナシで、自分の英語力で聞き取れる範囲内でいいから大体の
  あらすじをつかもうと努力する。
2.英語の字幕ツキで、あらすじをつかもうと努力する。
3.分からない箇所を、辞書等で調べて意味をつかむ。
4.もう一度、字幕ナシで、聞いてみる(慣れるまで何度も聞く)

それから、英文のスクリプトはついているのでしょうか。

その他、何か心がければ良いことなどありましたら教えて下さい。
ちなみに、私の英語力は英検3級合格程度です。

よろしくご教示ください。

Aベストアンサー

すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。

自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。

大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっても、英語力は上がりません。英語字幕を身ながらあらすじがわかるようになってくるには、TOEIC730以上、英検準1級程度の英語力が必要だと思います。また、生のドラマや洋画には、辞書では調べにくいイディオムや言い回しが多用されています。英検3級くらいの英語力では、辞書を引いてもわからないことだらけだし、一度辞書で調べたくらいで、字幕なしで聞き直しても、ほとんど理解できません。

初級者~中級者向けには、このような学習方法をお勧めします。

1.まず、英語音声、日本語字幕でドラマを楽しみながら、筋と登場人物の関係などを理解します。同時に耳をすませて必死で英語を聞き取ろうと努力してください。1本のドラマの中で、"What are you doing?"のようなセリフが1つか2つでも聞き取れたらOK。一時停止して、何を聞き取れたか、ノートに書き留めておくといいかもしれません。

2.自分が好きなシーンで、セリフが中心のものを1個だけピックアップしましょう。できるだけ短い30秒から、長くても1分以内くらいの部分を取り上げるといいと思います。まず、英語字幕で話している英語を確認します。字幕の英語は、ノートに書き写したほうがいいでしょう。知らない単語は、辞書を使って意味を調べます。それでも意味がよくわからないところは、日本語字幕で表示して、どういう翻訳になっているかを確認します。細かいところはわからなくてもまあいいかくらいの軽い気持ちで先に進むこと。

3.意味を調べた英語字幕を、何度か音読してみます。ある程度口になじんできたら、英語音声でそのシーンを流して、実際の発音を聞き、そのとおりにまねてさらに音読します。英語音声と同じ速さでそっくりに言えるようになるまで、繰り返します。かなり慣れてきたら、英語音声、英語字幕でそのシーンを流しながら、ワンテンポ遅れてセリフを自分で言っていきます。さらに慣れてきたら、字幕なしで英語音声だけを頼りに、ワンテンポ遅れてセリフを言っていきます。シャドウイングという学習方法です。ここまでやったら、最後にシャドウイングをしようとせずに、音声だけで聞き取ってみてください。かなりわかるようになっているはずです。

最初はなかなかうまく言えるようにはならないと思いますが、何十回、何百回と繰り返していると、けっこう言えるようになってきます。飽きたら次のシーンに行ってもいいのですが、多くのシーンを中途半端にやるよりも、1つのシーンを徹底的に繰り返した方が、英語学習の効果はあがりやすくなります。また、いったん別のシーンにうつって、いくつかやったあとで、前にやったシーンにまた戻ってまたやるという方法もいいと思います。

1つのシーンを終了したら、同じドラマの別のシーンをやってもいいし、別のドラマを見て、その中からまた1つのシーンをピックアップしてもいいと思います。

すみません、「フレンズ」はまだ見たことがないのですが、一般的なDVDなどを使った学習法ということで。

自分の興味や理解度にあわせて自由にトレーニングすればいいと思います。ただ、一般的に言って、あなたが書かれた方法では、TOEIC730以上、英検準1級以上くらいの英語力がないと、苦痛になるだけで効果は薄いと思います。

大変申し訳ないのですが、英検3級程度の英語力ですと、音声だけのときはもちろん、英語字幕で見てもあらすじどころかほとんど何もわかりません。映像を見て筋をわかった気になっ...続きを読む

Q「フレンズ」日本語対訳本ってありますか?

知り合いの韓国人から「フレンズの日本語対訳本(台本が英語で書かれて
あり、それに対する日本語訳が書かれている本)を探してほしい」と言われ、
ネットでいろいろ検索しましたが、それらしい物を見つけられませんでした。

その人は日本で5年ほど生活し、日本語をマスターしたのですが、日本に来る
前に勉強していた英語が錆付いてしまい、「日本語も忘れず、英語力を
復活させたい」という理由でフレンズのDVD全巻を購入。
しかし、勉強する上での補助として、対訳本が欲しいそうです。

果たして、その方の要求を満たすようなものはあるのでしょうか!?

ご回答、宜しくお願いいたします。

Aベストアンサー

そんな本などなくとも、DVDを英語音声・日本語字幕にして見ればその要求が満たせると思うのですが…

と思いながら「フレンズ スクリプト」で検索かけたら
トップにそれらしきものが出てきました。
見てみてください。

参考URL:http://www.thebelltree.com/maim/friends1.html

Q英語学習 フレンズのDVDで聞き取れないところは?どのように訓練したら

英語学習 フレンズのDVDで聞き取れないところは?どのように訓練したらよいでしょうか


聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。
ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。
スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として
何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。

単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、
いったい何単語繋がっているの?というくらい少しの間合いに
6単語くらい繋がって入っていたりして、その部分がどこをどう発音してこうなるのか?
全く聞き取れないのです。なんなら発音してないんじゃないの?消音は英語にあると思いますが
そんなに何単語も消えませんよね・・・。というお粗末な状況です。

例えば・・・フレンズは有名なのでご存知の方お願いします。
とくに最初のレイチェルが結婚式を逃げ出した理由をまくしたてる場面の英語の速さで
ヒアリングの得意な方は鮮明に聞こえるものなのでしょうか?
あの速さは普通なのでしょうか?正直私にとっては異常に早口に聞こえてしまいます。
スクリプトを見ながらもあの速さについて発音するのも困難です。
普通会話であれくらいの速さを聞き取れないと話にならないでしょうか

ちなみにフレンズの長台詞ではない会話のやりとりは、
前置詞やing形などが聞き取れないくらいで
なんとか把握できます。しかし長文の聞き取りができないとヒアリングができるとは
いえない気がします・・。


何十回となく同じフレーズを音声のみで聞いていますが、この方法で何百回も聞けばそのうち
鮮明に感じてくるのでしょうか?
デイクテーションもしています。
何度もやっているので聞こえるより先に暗記で書けそうなことになってしまいます・・。
今だ効果がありません。

その方法でよいなら、このまま続けようと思うのですが
なにせ独学なのでこれでよいのかどうかの自信がありません。
どうぞこの程度のレベルの初心者ですがよきアドバイスをお願いいたします。

英語学習 フレンズのDVDで聞き取れないところは?どのように訓練したらよいでしょうか


聞き取りの全く得意でない英語レベルは英検2級の者です。
ヒアリングの学習としてフレンズのDVDを見ています。
スクリプトを最後に見てもなお聞き取れない箇所は音声のみを落として
何度も聞くのですが、長台詞の早口のところで何度聞いても聞き取れない状況があります。

単語同士が繋がって発音されるのはよくあることで1~2語のつながりは予想はつくのですが、
いったい何単語繋がっているの?というくらい少し...続きを読む

Aベストアンサー

お示しのDVDは見てないですが、消える(殆ど口が動いているけど、よーく聞けばノイズがあるかなというていど)単語はよくあります。
Could youが単なる微妙なノイズと言うのを1度経験しています。あと字幕にある文頭のitとか完全にしゃべってない場合があります。
できるなら遅回しで聞くと何回も聞かないと行けないかもしれませんが、どうしゃべっているのか字幕などを参考に徐々に分かってくることもあります。

それぞれディクテーションで時間を取っていたら多分消化するのに時間がかかり過ぎて効率悪くなってしまいますので、そんなに重要視しない方がよろしいかと思います。(じつは大昔にそのような事を比較的簡単な物でやっていました。いまは無駄がおおいなぁと思っているのでそこまではしません。)

普通の速度で何回聞いて、テキスト(字幕とか)で確認し、それでも聞こえてないなァと思ったら遅回しせ何回か聞いて次に進む程度で良いと思います。最初に何回聞いたら次に進むと言うのをある程度決めておいた方がいいです。

QWould you like~?とWould you~?の違いは

相手に何かをお願いするときに、
Would you like~?
Would you~?
と両方の言い方があると思うのですが、likeをつけるかつけないかはどのように判断するのでしょうか?
また意味はどう変わるのでしょうか?

Aベストアンサー

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧めたら)~をお気に召すでしょうか?」という丁寧で控え目な調子の出る勧誘表現なのです。I would like to~「~したい」(~することをできればしたい)という表現もこの用法からきているのです。

Would you like~のlikeは「~を好きである」という他動詞でlikeの後に名詞を目的語として持って来ることができます。例:
Would you like another cup of tea?「もう一杯紅茶如何ですか?」
Would you like going on a picnic?「ピクニックに出かけるというのは如何でしょう?」
Would you like to go on a picnic?「同上」(このto不定詞は名詞的用法)

ご参考になりましたでしょうか。

Would you~?「~していただけませんか?」は丁寧な依頼表現、Would you like~?「~は如何ですか?」は丁寧な勧誘表現です。

依頼表現で使われるwouldやcouldは、「条件節(if節)の内容を言外に含めた婉曲用法」なのです。つまり、「(もし~できるのであれば)~していただけるでしょうか」と丁寧で控え目な調子を出すことができます。Will you~?やCan you~?はただの助動詞の勧誘表現ですから、wouldやcouldのような婉曲用法はないのです。

Would you like~も同じ婉曲用法で、「(もし私が~を勧め...続きを読む

Qyou're a shoeの意味

Friendsという以前やっていたテレビ番組のエピソード1のなかで、お嬢様育ちのレーチェルが電話で父親に
" C'mon Daddy, listen to me! ・・・ all of my life, everyone has always told me, 'You're a shoe! You're a shoe, you're a shoe, you're a shoe!'. And today I just stopped and I said,・・・"と言う場面があ理、聞いているみんなは唖然としているのですが、訳では「生まれたときからいつもわたしはお嬢様だって言われてきたわ。」となっていました。
shoeにはお嬢様と言う意味があるのですか。あるいは意訳でしょうか。
you're shoeはどんな意味か教えてください。
よろしくお願いします。

Aベストアンサー

こちらでも話題になっていました。
http://blogs.dion.ne.jp/friends_english/archives/1293675.html

「何をやらしても満足にできない人」という意味にもなるようですね。
私の思うところでは、#2さんの
>靴は2つ揃って1足。だから通常は必ずshoesと複数形です。
ということと通じますが、靴は片方だけでは役立たずですよね。最高級の皮を使っていようが、きらびやかに飾り立てられたものであろうが、まったく使い物にならない。

私はフレンズは見たことがないのでずれているかもしれませんが、レイチェルというのはお金持ちの家のお嬢様なんでしょうから、いろいろなことは召使い任せ(昔の発想ですみません)で、家事とは言わないまでも日常の暮らしでも自分一人では難儀するほどなのではありませんか?

だから、「あなたって片方の靴ね!」で「まったく使い物にならないわねえ」という意味になり、セリフ回しとして「お嬢様だって言われてきたわ」になったのかと想像しました。

Q『フレンズ』のスクリプトを探しています!

はじめまして。こんにちは。(カテゴリが違いましたらすみません)

アメリカのホームドラマ『フレンズ』(ファーストシーズン)を観て、英会話の勉強を始めようとしているものでございます。

そこで『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手し、音読をしたいと思い色々HP等で調べ、これかなっ!とクリックするも「ページが見つかりません」というメッセージが表示されてしまいなかなか目的のスクリプトを入手できないでおります。

検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。

どなたか、HP上での『フレンズ』(ファーストシーズン)のスクリプトを入手する方法(URL等)をご存知の方いらっしゃいましたらご教示いただきますようお願い申しあげます。

よろしくお願いいたします。

Aベストアンサー

こんにちは
フレンズ、良いですよね。
登場人物も少なく、それぞれ特徴がある上に、
ER等の医療ものと違い専門用語が出てくる訳ではなくm」日常の生活で使われる会話や単語が多く、
聞き取りやすい英語を話しているので、英語に耳を慣れさせるのには最適なドラマの一つと思います。


>検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。

多分、そうなのかも。。。

人気ドラマなのでスクリプトを公開しているサイトは国内・海外含めいくつもあります。
試しに、"Friends Script" あるいは "Friends Script Season 1" で検索したらいくつか出てきましたよ

http://www.friendstranscripts.tk/
http://www.livesinabox.com/friends/scripts.shtml
http://easyweb.easynet.co.uk/~shadelet/
http://ufwebsite.tripod.com/scripts/101pilot.htm

等々

“フレンズ 英語” で検索すれば フレンズで英語を勉強するためのサイトも多数出てきました。

スクリプトの日本語訳もあるサイトや、各エピソードで役立つフレーズ集などを公開しているサイトもありましたので
合うものを見つけてみてくださいね。


他にアメリカのシットコムで私が大好きなのは、ヘレンハント主演の"Mad About You" (邦題は「あなたにムチュー」と少し情けない) です。

英語はFRIENDSよりも聞き取りやすいと思います。 Mad About You Helen Hunt で検索すると出てきますよ。

こんにちは
フレンズ、良いですよね。
登場人物も少なく、それぞれ特徴がある上に、
ER等の医療ものと違い専門用語が出てくる訳ではなくm」日常の生活で使われる会話や単語が多く、
聞き取りやすい英語を話しているので、英語に耳を慣れさせるのには最適なドラマの一つと思います。


>検索方法等が適当でないのかも知れません・・・。

多分、そうなのかも。。。

人気ドラマなのでスクリプトを公開しているサイトは国内・海外含めいくつもあります。
試しに、"Friends Script" あるいは "Friends Script Se...続きを読む

Qカンボジアでは1日いくら必要?

今月カンボジアへ8日間旅行しに行くのですが、
1日あたり普通はいくらくらい使うのかがわかりません。
ツアーなのでホテル代はすでに払い済みです。
遺跡観光や露店での買い物など、一体1日いくらくらい使いますか?

また、日本で両替していくつもりなのですが、USドルとカンボジア紙幣、いくらずつくらい両替していった方がいいでしょうか?

Aベストアンサー

昨年秋、個人旅行でシェムリアップに行ってきました。

食事代や遺跡観光の費用がどの程度までツアー代金に含まれているか、自由時間がある場合どういった過ごし方をするかにもよりますが、米ドルを100~300ドルくらい準備すれば十分だと思います。その際は1ドル/5ドル/10ドルといった小額紙幣が便利です。このほかドルを使い切った時の予備に日本円を1~2万円程度持って行けばよいでしょう。カンボジアリエルはそもそも日本で両替できませんから持っていく必要はありません。

カンボジアでは観光客向けの店に限らず市中の商店などでも米ドルがそのまま使えます。だいたい1ドル=4000リエルの計算で、1ドル以下のおつりはリエルで戻ってきます。極端な話、カンボジアリエルへの両替は全くしなくても旅行できます。米ドルで払っておつりにもらったカンボジアリエルを次の支払いに充てればよいわけです。
米ドルなら使い残しても次回どこかに旅行する時にそのまま使えますが、カンボジアリエルは国外ではほとんど無価値ですから使い残すと再両替しなくてはなりません。またアンコール遺跡群などの入場料はドル建てですし遺跡群の中の売店の値段もドル建てです。その意味でもカンボジアリエルの手持ちは最小限に留めるのが得策です。

金額が比較的高いのはアンコール遺跡群入場料(3日券40ドル、7日券60ドル)と、出国の際の空港利用税(25ドル)です。これらがツアー代金に含まれているか否かで計算が大きく変わってきますからご自身でご確認下さい(前者は含まれていて、後者は含まれていないことが多い)。またツアーですとあまりやらない方法ですが、査証を現地の空港で取ることもできます。その場合の手数料(20ドル)も結構大きい出費です。

遺跡を個人で回るのであれば移動費やガイド代がかかってきます。車を1日チャーターして30ドルくらいから、ガイドを雇うと1日20~30ドルくらいです。ツアーでバスで回るならこれらは当然必要ありません。
遺跡の中の売店で売っている缶飲料は「1本1ドル」という日本より高いボッタクリ価格を平気で言ってきますが、交渉すればすぐ「1本0.5ドル(あるいは2本で1ドル)」に下がります。同様に遺跡の中の簡易食堂も「公定料金表」のようなものを出してきますが、これも交渉すれば簡単に1食1ドルにまで下がります。

お土産は何を買うのかにもよって予算が変わってきますが、例えばTシャツなら2枚で2~3ドルといったところです。露店での買い物では価格交渉をお忘れなく。
シェムリアップ市街で自分で食事をする場合、市場の中の食堂だと1食1~2ドル、ちょっと洒落たレストランで10ドルか高くて20ドル見当です。またスーパーでの買い物ですがミネラルウォーター(1.5リットル)が0.5ドル程度、缶ビール(330 cc)が1本で1ドルを切るくらいです。

以下の試算例や私の出費例なども参考に、適宜判断いただければと思います。

【試算例】
現地滞在 8日間
ホテル代/遺跡入場料/ガイド代/車代/食事代はツアー代金に含まれるとします
査証は別代金にて事前取得済みとします
・ミネラルウォーター 1日1本×8日 8本 4ドル
・観光中に飲み物 1日2本×8日 16本 8ドル
・お土産 20ドル
・空港利用税(出国時のみ) 1回 25ドル
 合計 57ドル
「何でも込み」のツアーで買い物も最小限にとどめるなら、8日間滞在しても100ドルかからずに済んでしまうことになります。
オプショナルツアーに参加したり、自腹で食事したりするならその分を追加下さい。オプショナルツアーは行き先にもよりますが30~80ドル程度かかります。

以下は私が5日間(現地滞在3日間)、個人旅行で出かけた際の総費用です
・査証発行手数料(現地取得) 20ドル
・バイクタクシー(空港→市内) 1ドル 公定料金
・ホテル代 1泊20ドル×2泊 40ドル
・レンタサイクル 1日2ドル×3日 6ドル
・食事(屋台) 4食 6ドル
・食事(レストラン) 1食 10ドル
・遺跡入場料 3日券 40ドル
・缶ビール 10缶(お土産分含む) 8ドル
・リヤカー付きバイクタクシー(市内→空港) 1.5ドル 要交渉
・ミネラルウォーター 5本 2.5ドル
・ジュース類 4本 2ドル
・お土産(Tシャツ) 2枚 3ドル
・お土産(クッキー) 2箱 20ドル
・空港利用税(出国時のみ) 1回 25ドル
 合計 185ドル

節約旅行での出費例ですので、質問者さんの旅行スタイルに合わせて適宜加算下さい。
上記のお土産のうち「クッキー」は日本人向けに企画された商品で、質が日本水準である代わりに値段も日本水準です(美味しかったですが)。

昨年秋、個人旅行でシェムリアップに行ってきました。

食事代や遺跡観光の費用がどの程度までツアー代金に含まれているか、自由時間がある場合どういった過ごし方をするかにもよりますが、米ドルを100~300ドルくらい準備すれば十分だと思います。その際は1ドル/5ドル/10ドルといった小額紙幣が便利です。このほかドルを使い切った時の予備に日本円を1~2万円程度持って行けばよいでしょう。カンボジアリエルはそもそも日本で両替できませんから持っていく必要はありません。

カンボジアでは観光客向けの店...続きを読む

Qwould like to と  want to の違い

初歩的な質問なのかもしれませんが、
I would like to go .
I wanna go .
両者の違いはどういった点でしょうか。

Aベストアンサー

話し相手に"I want to go.”というと、かなりきつい言い方になります。「俺は行きたいんだから、行かせろ」みたいな。
だから、"I'd like to go."と言えば、「私は行きたいのですが」と、相手の好意を引き出すような言い方になります。

僕は昔、アメリカを旅行中に、ある日本人旅行者に、聞いたことがあるのですが、「飲食店でコーヒーを飲む時、砂糖がほしいので、I want sugar.と言ったら、砂糖をくれなかった。あとで誰かに聞くと、言い方が横柄なのでくれなかったのではないか、こういう時は"Sugar please."が良かったらしい」みたいな話を聞きました。

英語は、敬語はないのですが、相手にお願いをする時には、かなり言葉づかいには気をつけるべきものがあります。お願いする前にはplease,
してもらった後にはthank youは必ず言わなくてはいけません。それと同じで、I want...というのは、他人にお願いする時は避けるべきでしょう。
但し、相手にお願いするのではなく、「私は将来~になりたい」というのであれば、" I wanna be a ~."というのであればいいです。また、相手の言葉を言い換える場合は、wantを使ってもいいです。たとえば、
"I would like to go there."と相手が言った場合、
"Oh, you want to go there. I see."みたいに。

話し相手に"I want to go.”というと、かなりきつい言い方になります。「俺は行きたいんだから、行かせろ」みたいな。
だから、"I'd like to go."と言えば、「私は行きたいのですが」と、相手の好意を引き出すような言い方になります。

僕は昔、アメリカを旅行中に、ある日本人旅行者に、聞いたことがあるのですが、「飲食店でコーヒーを飲む時、砂糖がほしいので、I want sugar.と言ったら、砂糖をくれなかった。あとで誰かに聞くと、言い方が横柄なのでくれなかったのではないか、こういう時は"Sugar please....続きを読む

QNHKラジオ講座だけで英会話を取得!!

NHKラジオ講座だけで英会話を取得したという人のお話を耳にしたのですが、その方達はどの様にNHKラジオを活用したのでしょうか?
「英会話を取得したければ、現地の人やネイティブの人とお話をした方がいいよ。」本当に英会話教室に通わず、英会話が出来る様になるのでしょうか?
後、参考にした講座や利用していた講座も教えて下さい!!

Aベストアンサー

OK!

俺の友達(高校生)に、中学の時にNHKの中国語講座やっただけで、中国語べらべらのやつがいます。本人曰く「語彙を増やすために、辞書は買ったけど、NHK以外はやっていない」だそうです。
それで、普通に学校の中国人ALTと会話しています。

英語は中国語とかより断然に番組数が多くて、内容も豊富だから、絶対出来ると思うよ。

ちなみに余談なのですが、中国語べらべらの友達の学習法は
「見た事、頭で考えたことを翻訳して口に出す」なのです。

例えばあなたが歩いていて、鳥が鳴いていたら、すぐに「A bird is singing」
電車で広告を見たら、即文章を訳して口に出す。

はじめ会ったときは、逐一中国語で独り言を言ってるのでヒキましたが、それこそ語学上達の秘訣なんだと思います。


人気Q&Aランキング

おすすめ情報