10年以上前の、SONYのコンポ(たしか、リバティという商品だったように記憶しています)に
レベッカが出ていたと思うのですが、そのCMで歌っていた曲のタイトルをド忘れしてしまいました。
覚えてる方いらっしゃいましたら、お教え下さい。

たしか、キャッチコピーが「レベッカは、リバティの中にいる」だったような気がします。
よろしくお願いします。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (10件)

アルバム「POISON」収録の


「NERVOUS BUT GLAMOROUS」という曲だと思います。
    • good
    • 0

気のせいかもしれませんが、「LITTLE Rock」版もありませんでしたっけ?

    • good
    • 0

「NERVOUS BUT GLAMOROUS」と「ONE MORE KISS」のCMの映像は違ったと思います。



「NERVOUS BUT GLAMOROUS」のほうは「てっぺん!」とかNokkoが言ってたような気が・・・
違ったかな?

でも記憶は曖昧なまま~
    • good
    • 0

下で「曲名はわからない」と言ってしまいましたが、


「もう一度あの 口づけ」という歌詞を覚えていますから、
やっぱりこれは「ONE MORE KISS」かなあ。
というわけで「このバージョンが存在する」に一票!

この回答への補足

そう!!2曲というか2パターン?あったような気がするんですよ。
2曲とも映像違うんでしたっけ?それとも、同じ映像で2パターンでしたっけ?
どうでもいいことですが、ずーっと気にかかっているんです・・・。

まだまだコメント、お待ちしてますよ~。

補足日時:2001/02/21 16:02
    • good
    • 2

私は曲のタイトルは分かりません。

すみません。
しかし、キャッチコピーは、
「レベッカは、リバティの中にいる、からね。」です。 
                    ̄ ̄ ̄ ̄
(、のところで切って読む。)
これだけは覚えています。
    • good
    • 1

記憶が確かではないのですが・・・


この「リバティ」のCMって、複数パターンありませんでしたか?
皆様がすでに回答していらっしゃる
「NERVOUS BUT GLAMOROUS」も記憶があります。
でも私自身がこの質問文を読んで、真っ先に思い出したのは「ONE MORE KISS」です。
このCMもあったように思うのですが・・・

でもこの2種類だけでもなかったような気が・・・
曖昧な記憶で申し訳ありません。
    • good
    • 0

NERVOUS BUT GLAMOROUSですね。



この曲、好きでした。 (ゴミ回答でした)
    • good
    • 0

みつけました。


「NERVOUS BUT GLAMOROUS」
でした。あはは…

参考URL:http://rebecca.ac/choice.html
    • good
    • 0

リバティのCMでしたよね。


全く自信はないですが、RASPBERRY DREAMに1票
MONOTONE BOYだったかも…
1987年11月からだったらしいです。(これは確か)
    • good
    • 0

ラズベリードリームではなかったでしょうか?

この回答への補足

コメントありがとうございます!

ラズベリー・・・は、確か 洗顔料の「ページワン」という、西村知美が出ていた
CMソングだったんですよ。重複しているとは考えにくいので・・・違うような気もします。
でも、この曲もだいすきでした。いまでも、そらで歌えますよ (^^)。

補足日時:2001/02/21 15:57
    • good
    • 0

このQ&Aに関連する人気のQ&A

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人が検索しているワード

このQ&Aと関連する良く見られている質問

QSONYのリバティCM中の曲について

 20年くらい前の、SONYのステレオコンポ「リバティ」のCM中に使用された曲について教えてください。
 山の上で、少女が一人で歌っていまして、
「Can you hear the voice of life,
...
listen the voice of liverty.」
というような歌でした。
 確か、"Sound of Life"というようなタイトルだった記憶があるのですが、インターネットで検索をかけてもそのような曲は出てきません。

Aベストアンサー

ちなみに、鈴木雅之バージョンについては下記「参考URL」で試聴可能です。
ページ中ほどの
041 Liverty
をクリックしてみて下さい。

一足先に行ってみましたが、歌詞も一致しましたので間違いないと思います。
ただ、CMバージョンについては不明です。

参考URL:http://www.sonymusic.co.jp/Music/Info/masayukisuzuki/songs.html

Q『更迭』と『罷免』の意味

皆様、こんにちは。

最近何かとよく耳にする『更迭』と『罷免』ですが、意味が同じように思えてなりません。(他にも『解任』などもあったりして)

どちらも、『人を辞めさす』という意味で間違いないと思いますが。
gooの国語辞典で調べると、『罷免』は単に辞めさす事。
『更迭』は他の人に変える事とでてきます。
だとしたら、『更迭』の用法としては『○○を△△に更迭する』という形となると思うのですが、新聞やTVなどメディアでは『○○を更迭』と使っている気がします。
これは単にメディアがきちんとした使い方をしていないという事なのでしょうか?

なんだかうまくまとまりませんが、『更迭』と『罷免』について分かりやすい用法や明確な違いをご存知の方がいらっしゃれば是非教えて下さい。
よろしくお願い致します。

Aベストアンサー

罷免--免職と同じで、辞めさせる事. **を罷免する。はやくいえば首
解任---任を解く  課長の任、地位を解く。**さんを解任するはその人の任(地位)を解くで、**さんを辞めさせるという事ではない。結果的には首もあるでしょう.
更迭---人を変える。**を更迭する。--に***を更迭でもいいし、**を更迭するでも、どこへ行こうが更迭をされる事実がわかれば、いいのだから、**を更迭でもかまわいと思います.地位を下げられる人もあり.


人気Q&Aランキング

おすすめ情報