最近外国の方とチャットなどをする機会があるのですが、英語が難しく、読む事はできても自分で文章を作ることが難しいです。
日本語を英語に訳してくれるソフトなんかないですかね?
加えて、英語を日本語に訳してくれるソフトもあれば便利です。

もしも、そのソフトがあったとして、どの程度訳してくれるのでしょうか?つまり、直訳なのか?意訳なのか?ということです。
誰か親切な方教えてもらえると嬉しいです。

このQ&Aに関連する最新のQ&A

A 回答 (3件)

皆さんが書かれていますが、実用的な翻訳とは程遠いのが実情です。


どちらかというば直訳に近いですが、意味不明な場合が非常に多いです。
時には、とんでもない訳し方もあります。
時間を掛けて修正するのでしたら、多少は参考になりますが、チャットのときにはとても使い物になりません。
    • good
    • 0

US帰国子女です。



下の方がご紹介されているようにexciteさんなどでも自動翻訳機能を
持たれていますが、残念ながらこれらソフトがどの程度しっかりと
「言いたいことと意味のあった通じる英語」に訳してくれるかというと
ほとんどが「通じないもの」になってしまいます。翻訳をかけて
だされた英訳をそのままチャットで入力しても、きっと相手の外国の
方は何が言いたいのか理解されないと思います。

ただ、こういった翻訳機は日本語で文章をいれ出された英語をみて
大体の「並べられた単語」をみて、そこから自分で文章をアレンジして
英文を作る、といった方法で活用することができるかと思います。
1つ1つの単語をひくよりは、一気に文章中の単語を英訳してくれるという
点では楽ですから・・・(でもたまに全然違う単語に訳すこともあるので
注意)。

とにかく、翻訳ソフトを使われても最終チェックはかならず御自身で
すること、その訳をあくまでも「ヒント」に、英文を作り上げるという
作業が必要でしょう。がんばってください!
    • good
    • 0

翻訳「ソフト」ではありませんが、サーチエンジンのExciteがWeb上での無料翻訳サービスをやってます。


ただし、一度使われてみればわかると思いますが、基本的に逐語訳なので、あんまり品質に期待はしないほうが…。

参考URL:http://www.excite.co.jp/world/
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!


人気Q&Aランキング

おすすめ情報