重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

ネットショップをはじめようと思ってます。

一番初めに悩んだのがお店の名前です。
翻訳サイトで入れてもあまりいいのが浮かばずになやんでます。
フランス語出来る方いましたら、ぜひ助けてください。

取り扱う商品は、
ペット用のニット製品・デコレーション雑貨です。

毛糸・ペット・愛犬・デコ・ラインストーンなどのワードが入ってる可愛い名前にしたいと思ってます。

名前と読み方(カタカナ)
意味も教えていただければありがたいです。

1人だと煮詰まっちゃうんで、教えていただければうれしいです。
よろしくお願いします。

A 回答 (3件)

日本語を響きの良いフランス語にすると文法的におかしくなります。


逆に正しい文法にすると言い辛くなります。

日本のお店で使われているフランス語は、大体そうです。
意味をなさないものが結構あります。

肉球はかわいいのですが「食べる方の肉」と同じ「viande」ヴィアンド
という単語を使うのでいい感じがしないと思いました。

ご希望の単語を使って、というのは難儀です。ですので、近いもので作りました。

「La Jolie Laine Brilliant」 キラキラ輝くかわいい毛糸
ラ ジョリー レイヌ ブリアン

入れると長くなるので、犬や猫という単語は入っていないです。

正しい発音は下記のサイトで聞けます。
Enter Text に半角で文を入れ、LanguageをFrenchにして、Voiceは
Florenseを選びSayItをクリックして下さい。

http://www.oddcast.com/home/demos/tts/tts_exampl …

ご参考にどうぞ。

この回答への補足

回答ありがとうございます。

質問の仕方が悪かったんですが、
全部をいれずに、どれか1つのワードが入ればいいかなと思ってました。
質問の仕方が下手でスミマセン。

よければ、教えていただければうれしいです。
候補としては、
「君のあしあと」とかワンコに関係する名前の方がいいのかなって思ってます。

よろしくおねがいします。

補足日時:2010/11/27 17:34
    • good
    • 0

Le Pied Du Chien 犬の足(跡)



ル ピエ デュ シャン
    • good
    • 0

当方は仏語が判らない素人です。



「学問&教育 >外国語」のカテが専門の方が多いのでは?

個人的には、遠まわし的な方が面白いと思いますが。

例えば、『しっぽ振り振り』とか、直球で『肉球』とか。

あ、もちろん仏語で何と読めばいいのか判りません。

参考にならない、興味本位の投稿ですみません。
    • good
    • 0

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!