語釈 英語
の検索結果 (13件 1〜 13 件を表示)
「飲水」って単語、聞いた事ありますか?
…「飲水」って単語、聞いた事ありますか? 辞書で検索しても引っ掛からない、「いんすい」=「飲水」漢字の変換にも出て来ません。 私自身聞いた事ない単語なのですが、職場の先輩...…
quick questionとは?
…先日NHKのラジオ語学番組を聴いていましたら"quick question"というコーナー(?)があって、講師はそれを「急な質問」と日本語にしていました。 私は今まで"quick question"は「簡単な質問」(...…
英文解釈です。 "Life is so short that you can't waste eve
…英文解釈です。 "Life is so short that you can't waste even a day subscribing to what someone thinks you can do versus knowing what you can do." 上記の英文を下記のように解釈しましたが、合っていますか? "Life is so short...…
Simulation のカタカナ表記の変遷を教えてください
…通時的な変遷があります。 明治1868-1912年 シムラチオン 大正1912-1989年 シュミレーション 平成1989-現在 シミュレーション 3段階あります。 シュミがシミュに置き換わり始...…
「やってみる」の”みる”は”見る”に由来するんでしょうか
…「~やってみる」、「~してみる」の”みる”は”見る”に由来するんでしょうか? 「~してみる」には、 試しに実行したのちに、その結果を観察する(見る)、というニュアンスがあ...…
「ので」と「ため」の違い
…「ので」と「ため」の違いを教えてください。 たとえば、「雨なので運動会を中止します」「雨天のため運動会を中止します」という2つの文は、どちらも雨が降ったという理由で運動会...…
上手だ、下手だ、得意だ、苦手だ
…タイトルにある4つの言葉について それらの違いを、外国人に解説する方法が見つかりません。 主観的か客観的か? 一人称に使えるか使えないか? など、文法的な解釈はあると思いま...…
「私たちは、結婚することになりました。」いう文章で、「結婚します。」に「なる」を付け...
…結婚式の招待状をよく頂く季節になりました。 その中に、次のような文章が、よく見受けられます。 「私たちは、結婚することになりました。」 ところで、「私たちは、結婚します。」...…
「この仕事を通じていい勉強をした」は、正しい?
…「この仕事を通じて、いい勉強になりました」とか「この仕事を通じて、いい勉強をしました」などは、正しい文なのでしょうか。 個人的には「通じて(つうじて)」ではなくて「通して...…
「私は花が好きだ」の「花が」
…「私は花が好きだ」の「花が」は、主語ではないですよね。何語でしょうか? 「花を」と言い換えられるから、目的語か補語かと思いましたが、そんな言葉は国語にないみたいでした。す...…
「~ほうがよかった」の使い方を教えてください
… 日本語を勉強中の中国人です。 http://oshiete1.goo.ne.jp/kotaeru.php3?q=2095116 上記質問の#7の方のご回答の中で言及された「~ほうがよかった<後悔>」はどのように使うのか、教えて...…
検索で見つからないときは質問してみよう!