A Japanese team participating in an international lunar probe competition said Thursday it will not give up its plan to launch a rocket to send its rover to the moon, even as prospects for doing so by the deadline — the end of March — grow dim.
Team Hakuto was aiming to launch its 58-centimeter, 4-kilogram unmanned rover, named Sorato, aboard an Indian rocket by March 31, to be able to compete in the Google Lunar Xprize competition. Hakuto means white rabbit in Japanese.
,~even as以降のsoは launch a rocket to send its rover to the moonを指しているとの理解でよろしいでしょうか?
また、OTSU – A 36-year-old man was arrested Wednesday on suspicion of trying to kill an acquaintance with heat-not-burn tobacco laced with mercury. Investigation sources said Thursday it was due to a problem regarding pay.
でのinvestigation sourcesとはどういうことでしょうか?
そして
The man, who ended up using 14 of the 20 cartridges in the pack, was rushed to a hospital the following day after suffering from headaches, coughing and slurred speech.
ended up usingは「一箱20本のうち14本を使うことになった(羽目に~)男性は」との意味だと考えますがここでのend upは要するにさせられた、仕向けられたのような受動的な含みを含意しているとの理解でよろしいでしょうか? 最後にsuffering from~以降は「頭痛,咳そして不明瞭な呂律に苦しんだ後」ここでsuffering fromは~を訴えた後との取り方は用法として意訳し過ぎでしょうか・
長文ですがよろしくお願いします。
No.1ベストアンサー
- 回答日時:
>~even as以降のsoは launch a rocket to send its rover to the moonを指しているとの理解でよろしいでしょうか?
それで合っています。
>investigation sourcesとはどういうことでしょうか?
「捜査関係者の情報源」のような意味
>ここでのend upは要するにさせられた、仕向けられたのような受動的な含みを含意しているとの理解でよろしいでしょうか?
受動的な含みは無いと思います。
「結局」のようなニュアンスでしょう。
>ここでsuffering fromは~を訴えた後との取り方は用法として意訳し過ぎでしょうか・
sufferingの意味は「苦しんだ」ということ。
厳密に言うと、周りの人が異常に気づいて病院送りにした可能性も考えられます。
本人は「訴え」ていないかもしれません。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語翻訳 2 2022/06/26 18:56
- その他(SNS・コミュニケーションサービス) 自分のpcがハッキングされたようなメールが来たのですがどうすればいいですか? 4 2022/10/02 16:14
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 英語 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのですが、自身 1 2022/12/16 13:29
- 英語 英文の経済記事ですが、 4 2022/07/23 18:01
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
so far 何故に、この意味なの...
-
肯定文で見られるso much as ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
高三です。英語の仮定法につい...
-
日本語の意味に合うように()内...
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
「名物に旨いモノ無し」を「旨...
-
英訳の間違いを指摘し、文法的...
-
添削をお願いします!
-
”夢にまで見るほど、私はそれを...
-
簡単な梱包、簡易包装って英語...
-
これってどういう仕組みですか?
-
so that使用の訳について→soの...
-
Be my girlfriend 意味
-
ご来場ありがとうございました...
-
ミュリエル スパーク(The Twin...
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
not so much as ~ が、「~さえ...
-
2転3転して申し訳ない って英語で
-
これまでの~ は?
-
AndとSo(なので、だから、した...
-
シングルファザーのアメリカ人...
-
私が送った文 Wow you'll go to...
-
英文の添削をお願いします!!! ...
-
英語の比較について質問です。 ...
-
『それなのに』の英語表現。Eve...
-
英作文の添削をお願いしたいで...
-
文頭のSo thatは大丈夫ですか
-
■おとうさんは何を言いたいので...
-
I'm so thereの意味は?
-
あなたがとても恋しかった。と...
-
There are を文末に持ってこれ...
-
I'm so sorry.とは?
-
Emerson Pughという人が言った...
-
二重否定の、butを使った構文
-
so goodのsoとは何ですか? so...
-
soとvery、manyとa lot of
おすすめ情報