【大喜利】【投稿~9/18】 おとぎ話『桃太郎』の知られざるエピソード

takayama,that is an old castle town ,is my favorite town.という文のthatがwhichでないとだめと問題になっていたのですが、何故ですか?非制限用法的にthatではダメでしょうか?
また、訳が高山は古い城下町ですが、私の好きな町です。となっていました、古い城下町である高山は私の好きな町です。ではだめでしょうか?
逆説的な訳になっていて何か特別な文法なのか分かりません。

A 回答 (2件)

that which 問題について


http://eitangotsukaiwake.suntomi.com/index.php?t …

そういう表現をした表現者の気分を斟酌するなら訳通りの方が良いと思います。意味は同じでも、息づかいというか、強調箇所というか、が変わると思います。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

めっちゃいいサイトでした、ありがとうございます(*ˊᵕˋ*)

お礼日時:2018/02/17 08:41

thatは非制限用法で用いないはずですが詳細はわかりません。


非制限用法の訳し方をすると、
高山は古い城下町で、私の好きな町です。
でもよいです。「ですが」にする必要はないと思います。

古い城下町である高山は~でも意味は同じなので問題ないです。

非制限用法とわかる訳しかたをしろという先生もいるかもしれませんが。
    • good
    • 1
この回答へのお礼

ありがとうございます(*ˊᵕˋ*)

お礼日時:2018/02/17 08:41

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!