プロが教える店舗&オフィスのセキュリティ対策術

集合時間や集合場所を英語でなんと言えばよいのでしょうか。
meeting time だとなんか会議の時間みたいだし・・・。
また、会費はなんといえばよいですか?
expenseですか?
教えてください。

A 回答 (2件)

こんにちは。



文字通り

集合時間  meeting time

集合場所  meeting place

で良いと思います。

meeting は会議だけを意味するのではありません。。

会 費   membership fee , dues

 会費の性質によると思います。

 例えば、メンバーズ制の何かに所属しているような場合 は membership fee

PTA会費のような場合は
   PTA dues
    • good
    • 3

集合時間


time appointed for assembling // time appointed for meeting // time one is supposed to meet

会費
due // fee of membership // membership // membership dues // membership expense // membership fee

など.

この回答への補足

回答ありがとうございます。
集合する中身ですが、先生の還暦祝いパーティです。
その場合の会費はどれがのぞましいですか??

補足日時:2004/10/27 13:09
    • good
    • 2

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!