風力発電に関する記述です。
Wind power is widely perceived as having a major disadvantage – the wind doesn’t
always blow, which means that it is unreliable. It’s true that the wind does not blow
at the same place with consistent strength, but if you take a regional approach it is fairly
certain that the wind will be blowing somewhere. As a result, there is a lot of redundancy
in wind generation, for often there will be several turbines lying idle for each one working
at full strength.
In the United Kingdom the average turbine generates at only 28 per cent of its capacity
over the course of a year. But all forms of power generation have some degree of
redundancy. In UK nuclear power works at around 76 per cent, gas turbines 60 per cent,
and coal 50 per cent of the time.
上段 redundancy を含む文について、自分なりの試訳です。
『風力発電には無駄が多い。というのは、(風を受けている)それぞれのタービンはフル稼働
しているのに、(風を受けていない)タービンは稼働していないということがよくあるからだ』
下段で述べている redundancy について教えて下さい。
ここでも『"設備的な"無駄がある』と述べているんでしょうか?
よろしくお願いします。
No.2ベストアンサー
- 回答日時:
はい。
ここで、どの redundancy も同じ「無駄」の解釈が一番だと思います。辞書は大概「余分」という語をあてていますが、英々辞書(https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/us/de …)では、「余分」もそうですけど、活用できていない状態という捉え方をしています。
問題の文の後半は、活用できている数字をあげて話してはいますが、その残りは活用できてないと分かるので、良いんじゃないでしょうか。
お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!
似たような質問が見つかりました
- 英語 できるだけ直訳で英語の翻訳をお願いします。(英語→日本語) 1 2022/10/15 20:59
- TOEFL・TOEIC・英語検定 With its architecture and gardens and a wealth of 0 2022/12/17 16:11
- 戦争・テロ・デモ ウクライナ、メル友に五千円要求されてさ 1 2022/04/02 09:38
- 英語 この英文は格調高いのでしょうか? 3 2022/06/03 18:55
- 英語 この英文は平易な反面格調高いですか? 1 2023/01/15 12:04
- 英語 英語3 課題でこの英語の文章のSVOの分析や()等の括りを出されたため、できるだけ完璧にしたいのです 1 2022/12/18 02:25
- 英語 英文の添削をお願いします 4 2023/05/23 11:10
- 公的扶助・生活保護 保証人? 1 2022/05/17 22:42
- 大学受験 英作文の添削をお願いしたいです。 2 2022/08/19 20:37
おすすめ情報
デイリーランキングこのカテゴリの人気デイリーQ&Aランキング
-
入庫と出庫
-
production と product の違い
-
英語の略語について
-
dove と pigeon の違いを教え...
-
???アクロバシー????っ...
-
英語の略語
-
アカデミーとは何でしょうか?...
-
anniversaryの略語
-
高校一年生です! My mother ke...
-
英文解釈とwhichの用法
-
「不足」の英単語 deficit と s...
-
heart attack と stroke の違い
-
boxとcaseの使い分け
-
「diagnose」読み方を教えて下...
-
getは「一時的な状態を表す場合...
-
英語圏の子供達がチャットで使...
-
For と、against の使い方の違...
-
スラングで『ボウシット!』
-
azureはblueより濃い色?薄い色?
-
赤ちゃんを風呂に入れる
マンスリーランキングこのカテゴリの人気マンスリーQ&Aランキング
-
入庫と出庫
-
production と product の違い
-
Business の略語はbizですか? ...
-
英語の略語
-
アカデミーとは何でしょうか?...
-
beautifulの省略おしえて! Tha...
-
翻訳で直訳するには?
-
ScamとFraudの意味の違い
-
「生産中止」または「生産終了...
-
スラングで『ボウシット!』
-
英語の略語について
-
boxとcaseの使い分け
-
これはマジですか、、、? 「大...
-
heart attack と stroke の違い
-
"be unlikely to~"と"be willi...
-
【英語】webページの「第二階層」
-
emphasizeとstressの使い分け
-
「sales」について教えてください
-
azureはblueより濃い色?薄い色?
-
precumの意味を教えてください
おすすめ情報