アプリ版:「スタンプのみでお礼する」機能のリリースについて

A desk dictionary of the kind most college students use may have somewhere around 100,000 words listed in it. One of the large, unabridged dictionaries may list over 500,000 words.

One of the largeの約ですが、そのまま「大部分の一つ」で「多くの辞書の中にある縮約版の辞書」と解釈してよろしいでしょうか?


The context in which the words are spoken,or the way in which they are said will tell us which of the possible speaker-meanings is intendes.

このusの後ろにあるwhichですがこれは疑問詞のwhichでしょうか?それとこのwhich ofがなぜこういう形で挿入されているのかがいまいちわかりません。
以上二点よろしくお願いします。

A 回答 (1件)

the (large, unabridged) dictionaries であり,


large, unabridged ともに dictionaries を修飾する形容詞です。
「大きく,(縮約されず)完全版の辞書」「完全版の大辞典」ということです。

which は疑問詞です。

Which of the two boys is taller?
「2人の男の子のうち,どちらの方が背が高いですか」のように用いることができます。

which of the possible speaker-meanings is intended は間接疑問文として,tell O O の後の O になっています。
「話者が意味していたと考えられるもののうち,どれが意図していたものであるかを私たちに物語ってくれるだろう」
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます。大変よくわかりました。

お礼日時:2008/01/21 23:00

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!